Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "œuvre devra cependant " (Frans → Engels) :

Cependant, dans la mise en œuvre de la feuille de route, l'UE devra tenir compte des progrès et des actions concrètes dans les autres pays.

However, in implementing the Roadmap, the EU will need to consider progress, and concrete action, in other countries.


14. souligne que les relations avec la Russie, laquelle joue un rôle de premier plan sur la scène internationale, devraient, à long terme et de manière générale, reposer sur la coopération et non sur la confrontation; est d'avis cependant qu'à court et moyen termes, à cause du manque de confiance suscité par les dernières manœuvres de la Russie, toute reprise de la coopération devra reposer sur les solides assurances stratégiques ...[+++]

14. Underlines that the relationship with Russia, being a major actor in the international system, should, in general, be cooperative rather than confrontational in the long run; is of the view, however, that, in the short and medium term, owing to a lack of trust following Russia’s latest actions, any resumption of cooperation must be based, firstly, on the strong strategic reassurance offered by NATO to its eastern members and, secondly, on a change of Russian policy towards Ukraine, in particular the full and unconditional implementation of the Minsk agreements of September 2014 and February 2015 (which apply only to the conflict in ...[+++]


14. souligne que les relations avec la Russie, laquelle joue un rôle de premier plan sur la scène internationale, devraient, à long terme et de manière générale, reposer sur la coopération et non sur la confrontation; est d'avis cependant qu'à court et moyen termes, à cause du manque de confiance suscité par les dernières manœuvres de la Russie, toute reprise de la coopération devra reposer sur les solides assurances stratégiques ...[+++]

14. Underlines that the relationship with Russia, being a major actor in the international system, should, in general, be cooperative rather than confrontational in the long run; is of the view, however, that, in the short and medium term, owing to a lack of trust following Russia’s latest actions, any resumption of cooperation must be based, firstly, on the strong strategic reassurance offered by NATO to its eastern members and, secondly, on a change of Russian policy towards Ukraine, in particular the full and unconditional implementation of the Minsk agreements of September 2014 and February 2015 (which apply only to the conflict in ...[+++]


Ce point devra cependant faire l’objet d’un accord au cours des travaux futurs concernant la mise en œuvre de la stratégie.

However, it is to be agreed in the future work related to the implementation of the strategy.


Ce point devra cependant faire l’objet d’un accord au cours des travaux futurs concernant la mise en œuvre de la stratégie.

However, it is to be agreed in the future work related to the implementation of the strategy.


Cependant, le Comité s'inquiète vivement de l'absence de mise en œuvre des engagements adoptés au cours du processus du semestre européen et souligne que sans un esprit de décision et une mise en œuvre réelle de réformes par les institutions européennes et les États membres, l'Europe devra faire face à une crise de croissance sur le long terme.

However, the Committee is gravely concerned about the lack of implementation of commitments agreed upon in the European semester process and stresses that without decisiveness and effective implementation of reforms by European institutions and member states, Europe is set to face a long-term growth crisis.


Cependant, dans la mise en œuvre de la feuille de route, l'UE devra tenir compte des progrès et des actions concrètes dans les autres pays.

However, in implementing the Roadmap, the EU will need to consider progress, and concrete action, in other countries.


Cependant, l'utilisation de ces crédits devra se limiter à la fermeture des réacteurs 1 à 4 de Kozloduy et, dans ce cadre, à la mise en œuvre des projets arrêtés ainsi qu'à la réalisation rapide de l'entreposage provisoire à sec et au stockage définitif des combustibles.

The use of EU funds must be confined to the decommissioning of Kozloduy Units 1 to 4 and, in that context, to the projects for which it is earmarked, as well as for the rapid organisation of temporary dry storage and final disposal of the fuel elements.


La Turquie devra cependant, à terme, résoudre tous les problèmes recensés dans le rapport de suivi, et notamment affermir le processus de réformes politiques afin d’en garantir le caractère irréversible et de faire en sorte qu’il soit mis en œuvre d’une manière uniforme dans l’ensemble du pays et à tous les niveaux de l’administration.

Turkey will, in the end, nevertheless have to address all issues identified in the progress report, including consolidating the political reform process in order to guarantee its irreversibility and ensure its uniform implementation throughout the country and at all levels of the administration.


Elles permettent en outre expressément aux petites mutuelles de recourir à un certain nombre de mesures techniques spécifiques (comme d'imposer des cotisations supplémentaires à leurs affiliés), dont la mise en œuvre devra cependant être approuvée par les autorités nationales.

Furthermore, a number of specific technical features (e.g. supplementary member contributions) were permitted in the Directives to cater specifically for small mutual insurance companies, although their application will now have to be vetted by national authorities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

œuvre devra cependant ->

Date index: 2022-01-31
w