Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «œuvre depuis mon » (Français → Anglais) :

La Commission a collaboré de manière constructive avec nos partenaires du Parlement européen et du Conseil depuis que nous avons présenté la proposition en décembre dernier; à cet égard, je tiens à remercier tout particulièrement la présidence néerlandaise, mon premier vice-président Frans Timmermans et le commissaire pour la migration, Dimitris Avramopoulos, pour avoir œuvré sans relâche à l'aboutissement de cet important projet qui montrera au monde que désor ...[+++]

The Commission has been working constructively with our partners in the European Parliament and Council since we tabled the proposal last December and I would like to thank in particular the Dutch Presidency, my First Vice-President Frans Timmermans and Migration Commissioner Dimitris Avramopoulos for their tireless work on this important project that will show to the world: As of now, Europe treats the protection of its borders as a common mission of solidarity".


Cependant, pour vous apporter une réponse concrète, je confirmerai, comme M. Fidanza l’a évoqué dans son intervention, que la question centrale, au delà des initiatives politiques que je m’efforce de mettre en œuvre depuis mon arrivée à ce poste, reste l’absence de ligne dédiée au sein du budget de l’UE permettant d’appuyer une action forte en faveur du tourisme, dans la mesure où la politique du tourisme ne relevait pas du champ des compétences de l’Union avant l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne.

To give a concrete answer, however, the central issue, aside from the policy initiatives that I have tried to implement since becoming Commissioner, is the one that Mr Fidanza raised in his speech: since the EU was not responsible for tourism policy prior to the entry into force of the Treaty of Lisbon, the current financial perspective does not include the funds necessary for the EU to contribute to a strong tourism effort.


Depuis que notre gouvernement est entré en fonction, en 2006, mon ministère a mis en œuvre une vaste gamme d'initiatives pour renforcer notre programme des langues officielles.

Since our government took office in January 2006, my department has implemented a vast array of initiatives to strengthen our official languages program.


– (DE) Monsieur le Président, la commission des budgets œuvre depuis un certain temps au prochain cadre financier pluriannuel (CFP), et le rapport de mon collègue député est une excellente contribution à ce travail.

– (DE) Mr President, the Committee on Budgets has been working intensively on the next Multiannual Financial Framework (MFF) for some time now and the report from my fellow Member is an important contribution to this.


Mon collègue Alain Cadec œuvre depuis des mois pour que la coopération des régions de l’Arc atlantique soit renforcée et permette à celles-ci de tirer pleinement partie des synergies possibles.

My colleague, Mr Cadec, has been working for months to strengthen cooperation between the regions of the Atlantic Arc, so that it enables them to make the most of any possible synergies.


À mon avis, c'est l'abdication des responsabilités en matière de réglementation, l'avidité et les manœuvres frauduleuses, principalement de la part de nos voisins du Sud, qui sont à l'origine de la récente crise économique mondiale, la pire depuis la Seconde Guerre mondiale.

The recent global economic crisis, the worst since the Second World War, was, in my opinion, the result of abdication of regulatory responsibilities, greed and corrupt practices, largely by our neighbour to the south.


Mon pays œuvre dans ce sens depuis des années.

My country has been working towards this for years.


En tant que président d'un organe européen qui représente précisément les élus de ces villes et de ces régions, j'ai œuvré, depuis le début de mon mandat, afin de faire passer ce message.

As President of the European body that represents the elected leaders of these cities and regions, I have worked over the course of my Presidency to get this message across.


Dans mon pays, l'Italie, les conditions nécessaires à la libéralisation de cette dernière étape existeraient depuis longtemps, mais l'autorité nationale pour les télécommunications tarde à la mettre en œuvre concrètement et, notamment à fixer les tarifs d'accès au réseau local.

In my country, Italy, the conditions for the liberalisation of the last mile have existed for a long time, but the national telecommunications authority has delayed practical implementation, in particular with regard to fixing price charges for access to the local loop.


Le président : Chers collègues, je siège au comité depuis 16 ans, et les Cris et les Naskapis ont souvent visité mon bureau pour discuter de la mise en œuvre.

The Chair: Colleagues, for 16 years, I have been on this committee and the Cree-Naskapi have been in my office many times on the question of implementation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

œuvre depuis mon ->

Date index: 2023-12-04
w