Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "être jugée crédible puisque " (Frans → Engels) :

Le projet de loi C-300 ne prévoit aucun mécanisme visant à mettre le système à l'abri des plaintes frivoles, si bien que la plainte la plus absurde pourrait, à tort, être jugée crédible puisque le ministre aurait censément fait enquête.

Bill C-300 does not have any mechanism to protect the system from frivolous claims and therefore even the most facetious claim could be given false credibility when the minister so-called investigated.


X. considérant que seul un ajustement jugé crédible permettra un retour des flux d'investissements;

X. whereas adjustment has to be perceived as credible if investment flows are to return;


F. considérant que le rapport des Nations unies, publié le 25 avril 2011, a jugé crédibles les accusations selon lesquelles tant les forces gouvernementales que les TLET ont mené des opérations militaires «sans aucun souci pour la protection, les droits, le bien-être et la vie des civils et en violation des règles du droit international»,

F. whereas the UN report, published on 25 April 2011, found to be credible allegations that both government forces and the LTTE conducted military operations ‘with flagrant disregard for the protection, rights, welfare and lives of civilians and failed to respect the norms of international law’,


F. considérant que le rapport des Nations unies, publié le 25 avril 2011, a jugé crédibles les accusations selon lesquelles tant les forces gouvernementales que les TLET ont mené des opérations militaires "sans aucun souci pour la protection, les droits, le bien-être et la vie des civils et en violation des règles du droit international",

F. whereas the UN report, published on 25 April 2011, found to be credible allegations that both government forces and the LTTE conducted military operations ‘with flagrant disregard for the protection, rights, welfare and lives of civilians and failed to respect the norms of international law’,


F. considérant néanmoins que des partis d'opposition et des ONG moldaves et internationales ont relevé de multiples irrégularités et qu'elles ont notamment dénoncé des cas de fraude en raison d'erreurs sur les listes électorales, allégations que l'OSCE/BIDDH, dans un rapport intérimaire post‑électoral, a jugé crédibles mais circonscrites,

F. whereas, however, opposition parties and Moldovan and international NGOs noted multiple irregularities and, in particular, cases of alleged fraudulent voting based on deficiencies in the voter lists, which allegations were considered by OSCE/ODIHR in a post-election interim report as credible but limited in scale,


3. regrette qu'en dépit d'élections législatives largement couronnées de succès, les résultats des élections présidentielles ne puissent être jugés crédibles en raison de nombreuses informations faisant état d'irrégularités électorales;

3. Regrets that, despite the broadly successful parliamentary elections, the results of the presidential elections cannot be considered credible owing to widespread reports of electoral irregularities;


En vertu de ce scénario, le gouvernement serait ainsi perçu comme étant crédible, puisqu'il aurait l'air de corriger les lacunes du système.

Then it would be seen as credible, as cleaning up the system.


Mme Benita Ferrero-Walder, commissaire chargée des relations extérieures et de la politique européenne de voisinage, s’est exprimée en ces termes: «Il est essentiel pour le processus de paix au Sri Lanka que les prochaines élections soient jugées crédibles par toutes les communautés.

Commissioner for External Relations and European Neighbourhood Benita Ferrero-Waldner stated: “It is crucial for the peace process in Sri Lanka that the forthcoming elections are seen as credible by all communities.


La liaison Londres-Bilbao a aussi été jugée problématique, puisque, jusqu'à très récemment, BA et Iberia étaient les seuls opérateurs à proposer chacun un vol quotidien: l'un à partir d'Heathrow et l'autre à partir de Gatwick.

London-Bilbao is another route where problems were identified since BA and Iberia were until very recently the only operators with one daily flight each: one from Heathrow and another from Gatwick.


Puis-je souligner, pour le bénéfice de cette Chambre et du comité qui suivra, que cette étude a été rendue possible grâce à une subvention d'Industrie Canada, ce qui la rend, non seulement crédible, puisqu'elle est crédible de par ses auteurs, mais hautement pertinente puisqu'elle est financée par les deniers publics.

I should point out for the benefit of this House and the committee which will look at this issue, that the study was made possible through a grant from the Department of Industry. This not only gives it credibility, since it is already credible considering who conducted it, but also makes it very appropriate since it was financed by public funds.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

être jugée crédible puisque ->

Date index: 2023-02-10
w