Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "événements tragiques qui ont eu lieu récemment à winnipeg " (Frans → Engels) :

11. souligne qu'il est nécessaire d'étendre la portée du programme du partenariat oriental dans le domaine de la culture, en particulier eu égard aux événements tragiques qui ont eu lieu dernièrement en Ukraine, de même que la coopération euro-méditerranéenne dans le domaine de la culture; indique que le soutien financier alloué au niveau européen à des projets communs dans le domaine de la culture, auxquels participent de jeunes artistes issus de pays membres du partenariat oriental et d'États membres de l'Union européenne, donnera ...[+++]

11. Stresses the need to broaden the scope of the Eastern Partnership Culture Programme, in particular in the light of the recent tragic events in Ukraine, and Euro-Mediterranean cooperation in culture; points out that the provision of financial support by the EU for joint cultural projects in which young artists from Eastern Partnership countries and EU Member States take part will raise the profile and increase the political significance of such projects and will bolster efforts to secure peace in Europe;


Les événements tragiques qui ont eu lieu récemment à Winnipeg montrent clairement cette triste réalité.

The tragic events that took place recently in Winnipeg clearly demonstrate the sad reality.


«La recherche menée dans l'UE en matière de séismes et de tsunamis, en fournissant de nouveaux moyens d'améliorer l'évaluation des risques et les systèmes d'alerte précoce, a déjà été couronnée de succès mais, comme l'ont rappelé les événements tragiques survenus au Japon et récemment en Espagne, il faut réfléchir à d'autres solutions encore pour accroître notre capacité à anticiper et faire face à ces catastrophes naturelles afin de limiter les pertes en vies humaines et biens m ...[+++]

"EU research on earthquakes and tsunamis has already scored major successes in finding innovative ways to improve risk assessment and early warning systems. The tragic events in Japan, and recently in Spain, highlight the need to see how we can do even more to improve our capacity to anticipate and cope with these natural killers to minimise loss of human life and property", said Máire Geoghegan-Quinn, European Commissioner for Res ...[+++]


La crise et les événements tragiques qui ont eu lieu en Grèce nous ont montré que nous devions tirer dès à présent des conclusions de l’ambitieuse stratégie Europe 2020.

The crisis and the tragic events in Greece have shown us that we must draw some conclusions from the ambitious Europe 2020 strategy, today.


Enfin, je voudrais vous informer qu’après les événements tragiques qui ont eu lieu la semaine dernière à Appeldoorn aux Pays-Bas, j’ai adressé en notre nom à tous nos plus sincères condoléances à la Reine des Pays-Bas, aux familles des victimes et au peuple néerlandais. Toute l’Europe est de tout cœur avec nos amis néerlandais.

Finally, I would like to inform you that after the tragic events which took place in Appeldoorn, in the Netherlands, last week, I have conveyed, on behalf of all of us, our deepest condolences to the Dutch Queen, the families of the victims and the Dutch people, and that, across Europe, we stand shoulder to shoulder with our Dutch friends.


L'Union européenne a appris avec consternation les événements tragiques qui ont eu lieu à Duékoué.

The European Union has noted with consternation the tragic events in Duékoué.


Nicolas Schmit, président en exercice du Conseil . - Monsieur le Président, honorables parlementaires, la situation en Ouzbékistan reste très grave, alors que le président Karimov continue à s’opposer à une enquête internationale sur les événements tragiques qui se sont produits récemment.

Nicolas Schmit, President-in-Office of the Council (FR) Mr President, ladies and gentlemen, the situation in Uzbekistan remains extremely serious, with President Karimov continuing to reject calls for an international inquiry into the recent tragic events.


Nicolas Schmit, président en exercice du Conseil. - Monsieur le Président, honorables parlementaires, la situation en Ouzbékistan reste très grave, alors que le président Karimov continue à s’opposer à une enquête internationale sur les événements tragiques qui se sont produits récemment.

Nicolas Schmit, President-in-Office of the Council (FR) Mr President, ladies and gentlemen, the situation in Uzbekistan remains extremely serious, with President Karimov continuing to reject calls for an international inquiry into the recent tragic events.


La ministre mexicaine a saisi cette occasion pour donner des informations sur les mesures prises par le gouvernement mexicain à la suite des événements tragiques qui ont eu lieu en décembre 1997 à Acteal dans l'Etat du Chiapas.

The Mexican minister took the opportunity to inform of the steps taken by the Mexican government after the tragic events in Acteal, Chiapas, in December 1997.


Les événements tragiques qui ont eu lieu à Jérusalem montrent une fois de plus que le statu quo dans les Territoires Occupés n'est pas tenable.

The tragic events that have occurred in Jerusalem show once more that the status quo in the Occupied Territories is unsustainable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

événements tragiques qui ont eu lieu récemment à winnipeg ->

Date index: 2022-06-28
w