Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «évidente puisque plus » (Français → Anglais) :

Bien que la fixation de limites contraignantes moyennes pour les émissions de CO2 des véhicules utilitaires lourds nouvellement immatriculés soit la solution la plus évidente, puisqu'elle garantit, entre autres, la cohérence avec la réglementation relative aux voitures et aux camionnettes, d’autres options pourraient inclure des infrastructures modernes favorisant les carburants de substitution pour les véhicules utilitaires lourds, une tarification plus intelligente de l’utilisation des infrastructures, l’utilisation efficace et cohérente de la taxation ...[+++]

While the setting of mandatory CO2 emission average limits for newly registered HDVs is the most apparent option as it inter alia ensures consistency with the way cars and vans emissions are regulated, other options could include modern infrastructure supporting alternative fuels for HDVs, smarter pricing on infrastructure usage, effective and coherent use of vehicle taxation by Member States and other market based mechanisms.


Même si les préoccupations relatives au bien-être animal peuvent n'être pas évidentes dans le cas des descendants d'animaux clonés, puisqu'ils sont nés par les moyens d'une reproduction sexuée des plus conventionnelles, du fait même qu'ils en sont un descendant, il faut qu'il existe un animal cloné parmi leurs géniteurs, ce qui suscite de significatives préoccupations quant au bien-être animal et à l'éthique.

Although animal welfare concerns might not be apparent in the case of descendants of cloned animals, as they are born by means of conventional sexual reproduction, in order for there even to be a descendant, a cloned animal progenitor is required, which entails significant animal welfare and ethical concerns.


Mais le Canada ne tient pas compte non plus, dans sa fiscalité, de la constatation évidente qu'un adolescent coûte plus cher en nourriture et vêtements qu'un petit enfant, et que cela coûte plus cher lorsque l'on en a trois que un, puisqu'il faut en même temps probablement un plus grand logement.

We also do not adjust taxes according to the very obvious fact it costs more to feed and clothe a teenager than a toddler, and it costs more to feed and clothe three children than one child, and they probably need a bigger home.


Cette absence d'interopérabilité, en plus des inconvénients pour le consommateur, a des conséquences environnementales évidentes puisque chaque chargeur, même en état de marche, doit être jeté si le consommateur change de téléphone.

This lack of interoperability, as well as being inconvenient for consumers, also has obvious environmental consequences, since each charger, even if it still works, has to be thrown away if the consumer buys a new phone.


– (HU) La révision du plan d’action pour l’efficacité énergétique de 2006 est de plus en plus urgente puisque, dans le cadre des objectifs 20-20-20 de l’UE, l’absence de progrès est la plus évidente dans le domaine des objectifs d’efficacité énergétique.

– (HU) The revision of the 2006 Energy Efficiency Action Plan is an increasingly urgent task since, in connection with the EU’s 20-20-20 targets, the lack of progress is most evident in the area of energy efficiency targets.


Deux cas ont attiré l’attention de l’opinion publique, dont celui d’un garçon de 13 ans à Civitavecchia, près de Rome, qui a dû être transporté aux urgences après avoir été frappé par un ami italien. Dans le deuxième cas, la discrimination et la stigmatisation sont encore plus évidentes, puisqu’un enfant roumain a été jusqu’à demander à sa mère de changer de nom.

Two cases caught the attention of public opinion: a 13-year old boy in Civitavecchia, near Rome, who was taken to the emergency room after being beaten by an Italian friend; In the second case, discrimination and stigmatisation are even more obvious, going as far as a Romanian mother being requested the change of her son’s name. The child no longer wants to be a Romanian or to hear of Romania.


J'y reviendrai, puisqu'il y a deux volets importants, comme je l'indiquais plus tôt, soit la préparation des travailleurs âgés à une réinsertion à l'emploi lorsque c'est possible de le faire, et la nécessité évidente de soutenir ces gens et ces familles.

I will come back to this, since it has two major parts, as I indicated earlier: preparing older workers to re-enter the labour force, if possible, and the obvious need to support these workers and their families.


C’est une chose évidente puisque nos sociétés sont de plus en plus mobiles et qu’avec l’élargissement de l’Union, le trafic va continuer à croître de façon dramatique en Europe.

That is evident to all of us, as society is becoming ever more mobile and the number of vehicles on Europe's roads will also continue to increase dramatically after EU enlargement.


Nous sommes en train de mettre au point une stratégie nationale contre les menaces chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires dont la pertinence et l'urgence sont apparues plus marquées après les attentats du 11 septembre, puisque la nature du terrorisme est enfin devenue plus évidente.

You were well involved in this. We're in the process of developing a national chemical, biological, radiological, and nuclear strategy.


L'importance des mesures couvertes par une exemption par catégorie pour les PME est évidente puisque plus de la moitié des aides accordées à des PME en 2009 l'ont été au titre de ces mesures.

The importance of the block exempted measures for SMEs is evident, as more than half of total aid for SMEs granted in 2009 was done so under such measures.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

évidente puisque plus ->

Date index: 2021-10-29
w