Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "évident que nous devrons absolument " (Frans → Engels) :

Nous devrons donc adapter nos régimes culturaux, et les agriculteurs devront aussi réduire leurs émissions de gaz à effet de serre, mais s'il y a une chose dont nous devrons absolument nous occuper — et j'y reviendrai plus tard — c'est l'entreposage de l'eau, pour pouvoir donner des services d'irrigation à l'agriculture de manière durable et viable.

Therefore we must adapt our cropping systems, and farmers will also need to reduce their greenhouse gas emmissions, but one thing that we must deal with — and I will come back to this — is water storage, if we want to irrigate in order to put our agriculture into a sustainable and viable state.


Ainsi, si nous comptons suivre les conseils du greffier de la Chambre, qui a comparu devant le comité lors de notre dernière réunion, et que nous adoptions un règlement semblable à celui en vigueur dans d'autres systèmes parlementaires, nous devrons absolument reprendre les deux mots que je viens de mentionner, «divulgation» et «publication» de renseignements, et nous ne devrons pas en laisser un de côté.

So if we're going to follow the advice of the Clerk of the House of Commons, who appeared before the committee at the last meeting, and have a standing order that is similar to all of the other systems, the two words have to be there, as I see it—I don't know if you can leave one out—the “disclosure” and “publication” of material.


Il est évident que nous devrons tenir compte des mesures structurelles qu'il pourrait proposer dans notre réflexion sur le "shadow banking".

Our discussions of shadow banking will naturally have to take into account any structural measures which that report may propose.


Je pose cette question parce qu’il est désormais évident que nous devrons absolument compléter notre travail sur le troisième paquet de l’énergie afin de mettre en œuvre le paquet climatique.

I ask this because it is now abundantly clear that it is imperative to complete work on the third energy package in order to implement the climate package.


La procédure budgétaire pour 2011 est pour nous tous une première, avec ses nouvelles règles, et il est évident que nous devrons en tirer les leçons dans le futur.

The budgetary procedure for 2011 is a first for all of us, with its new rules, and we will obviously need to learn lessons from it in future.


Ce que nous devrons absolument déterminer, c’est si nous pouvons y arriver rien que par les technologies automobiles ou si nous voulons promouvoir, par exemple, l’intégration proportionnée des biocarburants à cet effet.

What we will have to hammer out is whether that can be achieved through vehicle technology alone or whether we want to avail ourselves of, for example, proportionate incorporation of biofuels as a means towards that end.


Si, parallèlement, nous proclamons notre soutien en faveur de la cohésion, pleinement conscients de l’état actuel du débat au sein du Conseil, et si nous sommes également obligés de reconnaître que les discussions en cours au Conseil au sujet de la citoyenneté de l’Union - c’est-à-dire la protection de nos citoyens contre les dangers internes et la protection de nos frontières externes - et du rôle de l’UE en tant que partenaire mondial nous placent manifestement devant un problème de sous-financement chronique des domaines politiques ...[+++]

If, at the same time, we proclaim our support for cohesion in full awareness of the current state of the debate within the Council, and if we are also compelled to acknowledge that the present debates in the Council on citizenship of the Union – on the protection of our citizens against internal dangers and on the protection of our external borders – and on the role of the EU as a global partner manifestly confront us with a problem of chronic underfunding of strategic policy areas, it becomes clear that this will be a subject on which we shall have to engage in some tough negotiating with the Council.


Nous acceptons le fait que l'accord doive, dans une certaine mesure, servir d'exemple à d'autres accords, bien qu'il est évident que nous devrons également tenir compte du fait que nous négocions avec des pays différents, dont chacun a sa propre identité et ses propres préoccupations.

We accept that the agreement should to a certain extent serve as an example for other such agreements, although obviously we will also want to take account of the fact that we are dealing with different countries, each of which has its own identity and its own concerns.


Si nous décidons de rester en Croatie, nous devrons absolument jouer un rôle dans la négociation d'un nouveau mandat.

If we decide to remain in Croatia it is imperative we play a role in negotiating a new mandate.


Pour ceux d'entre nous qui nous penchons sérieusement sur la question et qui reconnaissons qu'elle a une certaine valeur, il est évident que nous devrons traiter avec les Américains.

For those of us who are looking seriously at this issue, and who recognize that it is an issue, we realize that we are going to have to deal with the Americans.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

évident que nous devrons absolument ->

Date index: 2022-06-09
w