Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "évident que nous devons lui témoigner " (Frans → Engels) :

Alors que seulement 36% des migrants en situation irrégulière sont renvoyés, il est évident que nous devons considérablement intensifier notre effort et notre action en la matière.

When only 36% of irregular migrants are returned, it is clear we need to significantly step up our work.


Il est évident que nous devons lui témoigner toute notre compassion. Dans le passé, certaines parties à ce conflit ont été étiquetées par le gouvernement et par d'autres.

In the past, certain members of this conflict have been labelled by our government and others.


- Améliorer les taux d’emploi et diminuer le chômage, en particulier grâce à des politiques actives du marché du travail et en promouvant la flexibilité et l’adaptabilité visant à protéger les personnes plutôt que les emplois; nous devons penser autant à la personne qui occupe l’emploi qu’à l’emploi lui-même.

- Raise employment rates and reduce unemployment, particularly though active labour market policies and promoting flexibility and adaptability designed to protect people rather than jobs ; we must think as much about the jobholder as about the job.


La Commission Juncker a fait de la création d'une Europe plus juste et plus sociale l'une de ses priorités, comme en témoignent ses orientations politiques de juillet 2014 En septembre 2015, à l'occasion de son premier discours sur l'état de l'Union, le président Juncker a déclaré: «Nous devons intensifier notre action en faveur ...[+++]

The Juncker Commission has made a priority of building a fairer and more social Europe, as reflected in its Political Guidelines of July 2014. In September 2015, on the occasion of President Juncker's first State of the Union, the President said: “We have to step up the work for a fair and truly pan-European labour market.


Il nous semble évident que nous devons coopérer avec la société civile afin de garantir le respect de la dignité des migrants».

And it’s clear for us that we need to work with civil society to make sure that migrants' dignity is respected".


Ce secteur offre un potentiel de croissance évident, mais nous devons nous assurer que les consommateurs peuvent être aussi confiants dans les achats en ligne qu'ils le sont lorsqu'ils font leurs emplettes dans les boutiques».

There is a clear potential for growth but we have to make sure that consumers can be as confident shopping online as they are when shopping on the high street”.


Sir Julian King, commissaire pour l'union de la sécurité, a quant à lui déclaré: «Manipulation psychologique, recrutement, préparation d'attentats, appel au passage à l'acte ou glorification d'actes terroristes: les exemples d'utilisation abusive de l'internet par des groupes terroristes au cours des douze derniers mois ne manquent pas. C'est pourquoi nous devons impérativement nous employer à réduire l'accessibilité aux contenus à caractère terroriste sur le web, en faisant en sorte qu'ils ne réapparaissent pas sur d'autres plates-formes, et à donner aux partenaires de la société civile les moyens d'élaborer des con ...[+++]

Sir Julian King, Commissioner for the Security Union, said "In the last 12 months, we have seen repeated use of the internet by terrorist groups, whether it's been for the purpose of grooming, recruitment, preparing attacks, calling for attacks or glorifying in terrorist atrocities.That is why it's so important that we focus on reducing accessibility to terrorist material, ensuring it does not go back up online somewhere else, as well as empowering civil society partners to offer persuasive but positive alternative narratives to those ...[+++]


Nous devons lui laisser le temps de se développer dans le contexte particulier d’une Union européenne ayant depuis toujours élaboré des systèmes de droits fondamentaux à l'échelon national et européen.

We should give it time to develop within the specific context of a European Union that has historically grown fundamental rights regimes both at national and now also at EU level.


Quand il s’agit d’éliminer des entraves aux échanges, nous ne pouvons à l’évidence nous limiter à un seul instrument ou mécanisme, mais nous devons plutôt recourir à un large éventail d’instruments, tant formels qu’informels, allant de la négociation et du dialogue à la diplomatie commerciale, ou d’interventions ad hoc à des investissements à plus long terme.

It is clear that we can not rely on a single avenue or mechanism to tackle trade barriers. We can draw on a broad range of instruments, from formal to informal, from negotiation and dialogues to trade diplomacy measures, from ad hoc interventions to more long-term investments.


"À la lumière de la crise actuelle dans le secteur du cabillaud et du merlu en particulier, il est évident que nous devons réduire considérablement notre effort de pêche pour permettre à ces stocks de se reconstituer, mais nous devons aussi éviter des crises semblables pour d'autres stocks.

"In the light of the current cod and hake crisis in particular, it is obvious that we need to cut the fishing effort deployed in our fisheries considerably in order to allow these stocks to recover but also to avert similar crisis for other stocks.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

évident que nous devons lui témoigner ->

Date index: 2021-07-06
w