Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "évident que nous aurions mutuellement " (Frans → Engels) :

Oui, je pense que nous devrions promulguer l'APIE et continuer d'aller de l'avant parce que cela crée des débouchés pour les entreprises canadiennes dans la mesure où l'accord permet à celles-ci de faire des échanges avec plus d'assurance et de régler certains problèmes comme le vol de la propriété intellectuelle. Par ailleurs, il est évident que nous aurions mutuellement intérêt à aligner les pratiques commerciales de l'Asie sur ce qui se fait dans l'Ouest.

Yes, I think we should put into force the FIPA and continue to move forward, because that's one way to create openings for Canadian companies so they can trade with greater assurance and dealing with problems, intellectual property theft and things like that; but, at the same time, bringing Asia into how the West does business certainly works to our mutual advantage.


Naturellement, la réponse à votre question est que si nous avions une économie où il y a 100 p. 100 d'emplois et que les emplois étaient des emplois où les gens pourraient naturellement survivre, il est très évident que nous aurions un problème beaucoup moins aigu dans ces populations.

Naturally, the answer to your question is that if our economy were operating on the basis of full employment and the jobs available to people paid enough to allow them to survive, there is no doubt we would be facing much less acute problems in those groups.


Il est évident que nous aurions voulu aller plus loin, mais je tiens à féliciter le rapporteur pour cette proposition et les mesures qu’il a présentées. J’espère que le commissaire y répondra comme il se doit.

Clearly we should have liked to have gone further, but I must congratulate the rapporteur on the proposal and the measures that he has presented, and I hope that the commissioner will give an appropriate response on this issue.


Il est absolument évident que nous aurions une discussion différente car, ce qui est triste dans ce processus, c'est que beaucoup d'entre vous connaissez les traumatismes — pas les drames mais les traumatismes — qu'a vécus mon peuple.

I definitely think we would be having a different discussion, because the sad thing about this process is that many of you know the traumas—not the dramas, but the traumas—that my people have gone through.


Cependant, depuis le début du conflit, il est évident que nous aurions préféré que le gouvernement appuie l'industrie et la soutienne pour traverser cette période très difficile pour les travailleurs.

However, since the beginning of the dispute, it is obvious that we would have preferred the government to support the industry in order to help its workers get through this very difficult period.


Il est évident que nous aurions mettre fin à la volonté des milieux industriels de garder secrets les additifs utilisés.

The secrecy on the part of industry surrounding additives which we have witnessed so far should naturally be brought to an end.


En ce qui concerne le budget de référence pour la période 2000-2004, principale question posée, il est évident que nous aurions préféré un accord plus proche des 850 millions d'euros - proposés par le Parlement européen - que des 613 millions d'euros fixés par la Commission et le Conseil.

With regard to the budget for the period 2000-2004, which was the main issue at stake, we would clearly have preferred to agree on an amount closer to EUR 850 million – the sum proposed by the European Parliament – than the EUR 613 million set by the Commission and the Council.


Il est bien évident qu'avec tout cela, nous n'aurions de toute façon pas pu terminer votre rapport entre 10 h et 12 h. Je le regrette infiniment, mais je pense que vous avez tout à fait raison de souligner le problème.

It is obvious that, with all these items on the agenda, we would not, in any case, have been able to finish dealing with your report between 10 a.m. and 12 noon.


Si, en accord avec l'État dont nous provenons, nous communiquons certaines informations à un juge national, il est évident que si nous voulons être conséquents avec l'idée de construire cet espace de liberté, de sécurité et de justice, nous devons également les fournir à un juge de l'Union européenne lorsque celui-ci nous les demande, car c'est uniquement de cette façon que nous pourrons ...[+++]

If, according to the state of which we are nationals we give certain information to a national judge, then clearly if we want to be consistent with the idea of developing this area of freedom, security and justice we must also give it to a judge in the European Union when we are asked for it, because this is the only way we are going to mould this mutual trust between the States in a manner that reaches the citizens.


M. Grant Hill (Macleod, Réf.): Monsieur le Président, il est bien évident que nous aurions un excédent budgétaire, cette année, n'eut été de certains des libéraux, en face, qui ont donné libre cours à leur nature dépensière.

Mr. Grant Hill (Macleod, Ref.): Mr. Speaker, it is pretty obvious that we would have a surplus in the budget this year if it were not for the free spending ways of some of the Liberals across the way.




Anderen hebben gezocht naar : évident que nous aurions mutuellement     très évident     si nous     nous aurions     naturellement     évident     évident que nous     absolument évident     gouvernement     le parlement     bien évident     tout cela nous     nous n'aurions     juge     l'état dont nous     nous pourrons     cette confiance mutuelle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

évident que nous aurions mutuellement ->

Date index: 2023-10-06
w