Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «évident que cette tragédie britannique pourrait » (Français → Anglais) :

Originaire de l'Ouest, en tentant d'aborder les problèmes sous un angle national et en mettant mon chapeau de la Colombie-Britannique, cette proposition visant à accroître la représentation de la Colombie-Britannique pourrait très bien s'intégrer à un Sénat qui disposerait de ce genre de pouvoir.

As a westerner, foregoing my attempt to be national and putting on a British Columbia hat, this proposal for increased British Columbia representation might be fine with a Senate with that kind of powers.


Il est évident qu'une modification ou une altération de la méthode de calcul actuelle, qui suppose une modification substantielle de l'avantage fiscal découlant de cette disposition, pourrait avoir une incidence directe sur les effets juridiques de la disposition.

It is obvious that a modification or alteration in this calculation method, which entails a substantial modification of the tax advantage resulting from that provision, might have a direct impact on the legal effects of the provision.


Il est évident que cette tragédie britannique pourrait facilement se répéter un jour sur le territoire d’un autre pays.

It is clear that what is a United Kingdom tragedy one day could easily occur in another country's territory on another day.


Je suis certain que la baronne Ashton, en tant que Britannique, pourrait fort bien être tentée par l’idée de frapper d’un blocus les parties coupables de situations comme celle-ci, mais non l’ensemble du peuple, qui se trouve dans cette situation plus ou moins involontairement.

I am sure that, as a Briton, Baroness Ashton might well have great sympathy for the idea of targeting the guilty parties in situations like this with a blockade, but not an entire people, who have found themselves in this situation more or less innocently.


Je suis certain que la baronne Ashton, en tant que Britannique, pourrait fort bien être tentée par l’idée de frapper d’un blocus les parties coupables de situations comme celle-ci, mais non l’ensemble du peuple, qui se trouve dans cette situation plus ou moins involontairement.

I am sure that, as a Briton, Baroness Ashton might well have great sympathy for the idea of targeting the guilty parties in situations like this with a blockade, but not an entire people, who have found themselves in this situation more or less innocently.


Selon la Commission, tel pourrait être le cas, notamment, lorsqu'une réglementation compatible avec le droit communautaire impose déjà une obligation de fourniture à l'entreprise dominante et qu'il est évident, à la lumière des considérations sous-tendant cette réglementation, que le nécessaire équilibre entre les incitations a déjà été opéré par l'autorité publique lorsqu'elle a fixé cette obligation de fourniture.

The Commission considers that this is particularly likely to be the case where regulation compatible with Community law already imposes an obligation to supply on the dominant undertaking and it is clear, from the considerations underlying such regulation, that the necessary balancing of incentives has already been made by the public authority when imposing such an obligation to supply.


Avec tout le respect que je vous dois, il me faut toutefois signaler que, compte tenu du sentiment qui prévaut ce matin au sein du Parlement à propos de l’urgence d’un accord sur le financement futur, je ne suis pas entièrement convaincu que soulever cette question avec nos collègues de Paris puisse, à ce moment précis, être considéré comme la contribution la plus constructive que la présidence britannique pourrait apporter en vue de dégager un accord sur les futures perspectives financières.

I have to say, respectfully, however, that, given the sentiment within Parliament this morning about the urgent and pressing need to find agreement on future financing, I am not entirely convinced that raising this issue with our colleagues from Paris, at this particular stage, would be considered the most constructive contribution the British Presidency could make to finding agreement on future financing.


De toute évidence, le ministre Pettigrew n'a jamais entendu le premier ministre Campbell dire aux délégués de l'industrie, des syndicats, des autochtones et des municipalités au Sommet du bois d'oeuvre résineux que le nombre d'emplois menacés, uniquement en Colombie-Britannique, pourrait atteindre 50 000.

Clearly, Minister Pettigrew never heard Premier Campbell tell the industry, labour, Aboriginal and municipal delegates to the Softwood Summit that up to 50,000 jobs in British Columbia alone are at risk.


Seriez-vous d’accord avec moi pour dire que cette tragédie, si elle a manifestement eu lieu sur le territoire britannique - ou dans les eaux britanniques -, est également un problème européen et international, et que nous devons coopérer pour lutter contre les gangs internationaux de trafic d’êtres humains qui exploitaient ces pauvres gens qui ne recevaient qu’une seule livre par jour pour leur travail?

Would you agree with me that this tragedy, whilst clearly on British soil – or in British waters – is equally a European or international issue, and that we must work together to counter the international people-smuggling gangs that were exploiting these poor people who were being paid as little as one pound per day for their work?


Cette situation pourrait se justifier s'il était évident qu'aucune fraude grave n'est à déplorer, mais c'est l'inverse qui est vrai.

This could be justified were it clear that no serious fraud situation existed; however, the opposite is the case.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

évident que cette tragédie britannique pourrait ->

Date index: 2022-08-03
w