Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "évidence des résultats particulièrement " (Frans → Engels) :

La Commission entend poursuivre cette stratégie de mise en évidence des résultats particulièrement remarquables ou déplorables, pour une série choisie de textes de loi et, dans la mesure du possible, avec le Parlement européen.

The Commission intends to pursue such a 'name, shame and fame' strategy for selected pieces of legislation and, where possible, together with the European Parliament.


Annexe 2: Tableau synthétique des principaux défis en matière d’emploi et des résultats particulièrement bons en ce qui concerne le marché du travail selon le relevé des résultats en matière d’emploi (D=défi; BR=bons résultats en ce qui concerne le marché du travail) adopté en juin 2014[1]

Annex 2 Summary overview of Key Employment Challenges and particularly good labour market outcomes according to the Employment Performance Monitor (C=challenge; G=good labour market outcome) – adopted in June 2014[1]


Mettre en évidence les résultats concrets de notre action est essentiel pour continuer à bénéficier d'un large soutien de l'ensemble de nos partenaires et, en particulier, des citoyens européens.

Demonstrating the actual results of our work is crucial to maintain strong support from all of our partners, and in particular from EU citizens.


T. considérant que le groupe d'experts de haut niveau conclut que la crise financière a mis en évidence qu'aucun modèle d'entreprise particulier ne s'était distingué par des résultats particulièrement bons ou particulièrement mauvais dans le secteur bancaire européen; considérant que l'analyse du groupe d'experts de haut niveau a révélé des prises de risque excessives, souvent dans le cadre de transactions sur des instruments extr ...[+++]

T. whereas the HLEG concludes that the financial crisis has demonstrated that no particular business model fared particularly well, or particularly poorly in the European banking sector; whereas the HLEG analysis revealed excessive risk-taking, often in trading highly complex instruments or in real-estate related lending not matched with adequate capital protection, and excessive reliance on short-term funding and strong linkages between financial institutions, causing a high level of systemic risk in the run-up to the financial crisis;


T. considérant que le groupe d'experts de haut niveau conclut que la crise financière a mis en évidence qu'aucun modèle d'entreprise particulier ne s'était distingué par des résultats particulièrement bons ou particulièrement mauvais dans le secteur bancaire européen; considérant que l'analyse du groupe d'experts de haut niveau a révélé des prises de risque excessives, souvent dans le cadre de transactions sur des instruments ext ...[+++]

T. whereas the HLEG concludes that the financial crisis has demonstrated that no particular business model fared particularly well, or particularly poorly in the European banking sector; whereas the HLEG analysis revealed excessive risk-taking, often in trading highly complex instruments or in real-estate related lending not matched with adequate capital protection, and excessive reliance on short-term funding and strong linkages between financial institutions, causing a high level of systemic risk in the run-up to the financial crisis;


H. considérant que, comme le groupe d'experts de haut niveau l'a souligné dans son analyse, aucun modèle d'entreprise particulier ne s'est distingué par des résultats particulièrement bons ou particulièrement mauvais durant la crise financière;

H. whereas, as highlighted in the HLEG's analysis, no particular business model did particularly well or particularly poorly during the financial crisis;


Lorsque les simulations de crise et les analyses de scénarios mettent en évidence une vulnérabilité particulière face à certaines circonstances, les gestionnaires doivent rapidement intervenir en prenant des mesures correctives.

Where stress tests and scenario analysis reveal particular vulnerability to a given set of circumstances, AIFMs should take prompt steps and corrective actions.


- il y a eu des incidents lors desquels la passion du sport a dégénéré en des troubles et des actes de violence qui empêchent de jouir librement et pacifiquement des événements sportifs, ce qui met en évidence de manière particulièrement claire la nécessité, pour l'Union européenne, de se réaffirmer comme un espace de liberté, de justice et de sécurité.

- incidents have occurred in which sporting passions have degenerated into disturbances and violent conduct preventing people from freely enjoying sporting events in peace, thus bringing out particularly clearly the need to reassert the European Union as an area of freedom, justice and security.


L'utilisation de biocapteurs tels que des chiens et des rats dressés semble donner des résultats particulièrement satisfaisants dans la pratique.

The use of bio-sensors, such as trained dogs and rats, appears to yield particularly good results in practice.


Comme il sied à un médiévaliste, il a fait plus, en évoquant brièvement les relations entre l'Europe et l'Ukraine et la Russie, pour mettre en évidence la contribution particulière de la Pologne à l'Europe qu'une centaine de volumes de statistiques sur la production agricole ou l'alchimie budgétaire.

As befits a mediaeval historian he did more in a few words about Europe's relationship with the Ukraine and Russia to underline Poland's specific contribution to Europe than a hundred volumes of statistics on agricultural production.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

évidence des résultats particulièrement ->

Date index: 2023-02-09
w