Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "été traitée très durement " (Frans → Engels) :

Malheureusement, il est à présent clair que ce secteur est très durement frappé par la crise économique qui touche actuellement tous les pays européens.

Unfortunately, it is now clear that this industry is being hit extremely hard by the economic crisis which is currently affecting all European countries.


Depuis les élections présidentielles, il y a eu des manifestations, pendant lesquelles l’opposition a été traitée très durement, des violations des droits de l’homme ainsi que la menace des armes nucléaires, qui constitue une énorme menace au Moyen-Orient, particulièrement pour Israël, mais aussi pour l’Europe toute entière.

Since the presidential elections, there have been demonstrations in which the opposition was treated very harshly, human rights violations and, in addition, the threat of nuclear weapons, which poses a huge threat in the Middle East, above all to Israel, but also to the whole of Europe.


Les États membres devront relever d’importants défis et plusieurs régions risquent d’être très durement touchées par la crise.

Member States will have to face substantial challenges and several regions may be hit very hard.


«Sans préjudice de l'article 30, paragraphe 2, du TUE, qui prévoit que, dans les cas exigeant une décision rapide, une réunion extraordinaire du Conseil peut être convoquée à une très brève échéance, le Conseil est conscient de l'exigence que les questions relevant de la politique étrangère et de sécurité commune soient traitées de manière rapide et efficace.

‘Without prejudice to Article 30(2) of the TEU, which specifies that an extraordinary Council meeting may be convened at very short notice in cases requiring a rapid decision, the Council is aware of the need for matters relating to the common foreign and security policy to be dealt with swiftly and efficiently.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Vice-président de la Commission, Mesdames et Messieurs, permettez-moi de faire écho aux remerciements des orateurs précédents adressés aux rapporteurs, qui ont travaillé très durement et très consciencieusement.

– (DE) Mr President, Mr Vice-President of the Commission, ladies and gentlemen, allow me to echo the previous speakers' thanks to the rapporteurs, who have worked very hard and very conscientiously.


Les pays en développement sont très vulnérables et les pays les plus pauvres seront les plus durement touchés.

Developing countries are very vulnerable and the poorest countries will be hardest hit.


Des situations relativement comparables sont traitées parfois de manière très différente suivant l'État membre, la région ou la pêcherie concerné.

Fairly comparable situations are dealt with in sometimes very different ways depending on the Member State, the region or the fisheries concerned.


Le rapporteur, Mme Roth-Behrendt, a travaillé très sérieusement et très durement, elle a gardé la cohérence du texte de la Commission et l’a amélioré, spécialement, en ce qui concerne la proposition illogique de retirer l’interdiction de commercialisation.

The rapporteur, Mrs Roth-Behrendt, has worked hard and seriously, maintaining the coherence of the Commission’s text and improving it, particularly in view of the illogical proposal of lifting the prohibition on marketing.


Une entreprise telle que Corus, implantée aux Pays-Bas et en Angleterre, sera très durement touchée, puisque le scénario que je viens de décrire nous coûtera de très nombreux emplois.

A company such as Corus in the Netherlands and in England will be hit extremely hard, for this latter scenario will lead to a huge number of job losses.


Elle a en effet travaillé très durement, tellement durement, je le crains, qu'elle n'a eu que le temps d'une visite de courtoisie à notre commission de l'industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l'énergie.

She has indeed worked quite hard although, in the case of the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, I am afraid she was working so hard that she was not able to pay anything more than a goodwill visit to our committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

été traitée très durement ->

Date index: 2021-01-27
w