Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «été importantes elles restent modestes » (Français → Anglais) :

Elles restent néanmoins plus importantes dans les États membres relativement prospères que dans les pays de la cohésion.

It nevertheless remains greater in the relatively prosperous Member States than in the cohesion countries.


E. considérant néanmoins que 9 États membres n'ont toujours pas eu recours au FEM, que les montants mobilisés restent très en deçà du montant maximal annuel de 500 millions d'euros et que la majorité des demandes concerne des régions dont le PIB par habitant est supérieur à la moyenne de l'Union européenne et dont le taux de chômage reste modéré; considérant qu'il est possible d'en conclure que, si les améliorations apportées au règlement initial ont été importantes, elles restent modestes par rapport à l'augmen ...[+++]

E. whereas, however, 9 Member States have yet to make use of the EGF, the amounts mobilised remain well below the maximum annual amount of EUR 500 million available and most applications are for regions in which per capita GDP is above the EU average and where the unemployment rate is relatively low; whereas, in view of this, it may be concluded that, although the improvements made to the original regulation were substantial, they remain limited when set against the increase in the number of collective redundancies reco ...[+++]


E. considérant néanmoins que 9 États membres n'ont toujours pas eu recours au FEM, que les montants mobilisés restent très en deçà du montant maximal annuel de 500 millions d'euros et que la majorité des demandes concerne des régions dont le PIB par habitant est supérieur à la moyenne de l'Union européenne et dont le taux de chômage reste modéré; considérant qu'il est possible d'en conclure que, si les améliorations apportées au règlement initial ont été importantes, elles restent modestes par rapport à l'augmen ...[+++]

E. whereas, however, 9 Member States have yet to make use of the EGF, the amounts mobilised remain well below the maximum annual amount of EUR 500 million available and most applications are for regions in which per capita GDP is above the EU average and where the unemployment rate is relatively low; whereas, in view of this, it may be concluded that, although the improvements made to the original regulation were substantial, they remain limited when set against the increase in the number of collective redundancies reco ...[+++]


E. considérant néanmoins que 9 États membres n'ont toujours pas eu recours au FEM, que les montants mobilisés restent très en deçà du montant maximal annuel de 500 millions d'euros et que la majorité des demandes concerne des régions dont le PIB par habitant est supérieur à la moyenne de l'Union européenne et dont le taux de chômage reste modéré; considérant qu'il est possible d'en conclure que, si les améliorations apportées au règlement initial ont été importantes, elles restent modestes par rapport à l'augment ...[+++]

E. whereas, however, 9 Member States have yet to make use of the EGF, the amounts mobilised remain well below the maximum annual amount of EUR 500 million available and most applications are for regions in which per capita GDP is above the EU average and where the unemployment rate is relatively low; whereas, in view of this, it may be concluded that, although the improvements made to the original regulation were substantial, they remain limited when set against the increase in the number of collective redundancies reco ...[+++]


Il ressort de toutes les études effectuées que la généralisation de la corruption constitue une source d’inquiétude importante pour les citoyens[39]. Si le fait de traduire en justice des personnalités de premier plan accusées de corruption peut avoir un effet positif sur la perception du problème, la lutte contre la corruption à tous les niveaux passe aussi par des efforts soutenus visant à réduire les risques dans ce domaine et à montrer ensuite que lorsque des affaires sont mises au jour, elles ...[+++]

Surveys consistently show high levels of public concern about the prevalence of corruption.[39] Whilst bringing to justice high-profile figures facing corruption charges can have a positive impact on perceptions, addressing corruption at all levels also requires sustained efforts to reduce the opportunities for corruption, and then to show that consequences result when it is uncovered.


Mais nous souffrons à l'évidence toujours d'un manque de croissance et d'une montée du chômage: 25 millions de personnes sont sans emploi dans l'Union, et ce phénomène touche particulièrement les jeunes; quant aux projections de croissance pour l'année prochaine dans la zone euro, elles restent dans l'ensemble très modestes.

But we are still clearly suffering a lot from a lack of growth and increasing unemployment: 25 million people are unemployed in the Union, especially among young people, and growth projections for next year in the Eurozone remain on average very modest.


Elles restent néanmoins plus importantes dans les États membres relativement prospères que dans les pays de la cohésion.

It nevertheless remains greater in the relatively prosperous Member States than in the cohesion countries.


Les propositions, telles qu’elles figurent dans le livre vert, vont dans la bonne direction, bien qu’elles restent trop modestes.

Proposals, as included in the Green Paper, go in the right direction, although they are still too modest.


Certes, sur ces trois points, les ambitions européennes restent modestes, mais elles ont le mérite de constituer des pas en avant concrets.

European ambitions are, admittedly, still modest in these three areas, but they at least constitute concrete steps forward.


Elle a souligné l'apparition de déséquilibres graves dans l'Union européenne, les États membres consacrant des ressources importantes au traitement de demandes d'asile dans l'UE présentées la plupart du temps par des personnes ne remplissant pas les critères pour obtenir une protection internationale, alors que la majorité des réfugiés, dont les plus vulnérables, restent, avec peu de moyens d'existence, dans des pays tiers de leur région d'origine.

It noted the emerging serious imbalances in the EU where Member States were spending significant amounts on processing asylum claims in the EU where the majority of applicants did not qualify for international protection while the majority of refugees including the most vulnerable groups remained in poorly resourced circumstances in third countries in their region of origin.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

été importantes elles restent modestes ->

Date index: 2025-05-09
w