Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Catégories de personnes plus vulnérables
Rendre plus vulnérable aux atteintes

Vertaling van "plus vulnérables restent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Episode dépressif, éventuellement prolongé, survenant au décours d'une maladie schizophrénique. Certains symptômes schizophréniques positifs ou négatifs doivent encore être présents, mais ne dominent plus le tableau clinique. Ce type d'état dépressif s'accompagne d'un risque accru de suicide. Si le patient ne présente plus aucun symptôme schizophrénique, on doit faire un diagnostic d'épisode dépressif (F32.-). Si les symptômes schizophréniques restent florides et au premier plan de la symptomatologie, on doit garder le dia ...[+++]

Definition: A depressive episode, which may be prolonged, arising in the aftermath of a schizophrenic illness. Some schizophrenic symptoms, either positive or negative , must still be present but they no longer dominate the clinical picture. These depressive states are associated with an increased risk of suicide. If the patient no longer has any schizophrenic symptoms, a depressive episode should be diagnosed (F32.-). If schizophrenic symptoms are still florid and prominent, the diagnosis should remain that of the appropriate schizophrenic subtype (F20.0-F20.3).


catégories de personnes plus vulnérables

more vulnerable categories of persons


rendre plus vulnérable aux atteintes

predispose to damage


rendre plus vulnérable aux atteintes

predispose to damage
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La situation des banques qui ont été le plus exposées à la crise et qui restent vulnérables demeure une source de préoccupation.

The situation of banks having been most exposed to the crisis and still presenting vulnerabilities remains a source of concern.


Les perspectives des travailleurs intérimaires se sont améliorées, bien que ceux-ci restent potentiellement plus vulnérables que les autres travailleurs.

The prospects of temporary agency workers have improved while they remain potentially more vulnerable than other workers.


Les gens de mer qui travaillent loin de chez eux restent cependant vulnérables au risque d'abandon dans les ports étrangers si les armateurs ne s'acquittent plus de leurs responsabilités.

However, seafarers working far from home are still vulnerable to potential abandonment in foreign ports if ship owners no longer fulfil their responsibilities.


Aucune maladie infectieuse depuis la grande peste n'a fait autant de morts et, de plus, les survivants restent plus vulnérables aux maladies, infectieuses ou autres, et sont souvent touchés sur le plan intellectuel.

This is unmatched by any other infectious disease since the black death and, further, those who survive are usually left vulnerable to infectious disease, illness and intellectual disability.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Forum espère que cet effort conjoint inspirera d'autres acteurs de la communauté internationale et les incitera à faire en sorte que les besoins des pays les plus vulnérables restent la priorité des efforts mondiaux déployés pour lutter contre les conséquences du changement climatique».

The Forum hopes this joint effort will provide inspiration to others in the international community to ensure the needs of the most vulnerable countries remain at the forefront of global efforts to address the impacts of climate change".


Les personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, qui restent particulièrement vulnérables et constituent en nombre le groupe le plus important, doivent également être prises en compte dans l'équation développement et insécurité.

IDPs remain particularly vulnerable and are numerically the most important group, and have also to be factored in as part of the development and insecurity equation.


Elle a souligné l'apparition de déséquilibres graves dans l'Union européenne, les États membres consacrant des ressources importantes au traitement de demandes d'asile dans l'UE présentées la plupart du temps par des personnes ne remplissant pas les critères pour obtenir une protection internationale, alors que la majorité des réfugiés, dont les plus vulnérables, restent, avec peu de moyens d'existence, dans des pays tiers de leur région d'origine.

It noted the emerging serious imbalances in the EU where Member States were spending significant amounts on processing asylum claims in the EU where the majority of applicants did not qualify for international protection while the majority of refugees including the most vulnerable groups remained in poorly resourced circumstances in third countries in their region of origin.


Cependant, plus de 68 millions de personnes au total, soit 15% de la population de l’UE, restent exposées au risque de pauvreté en 2002, les chômeurs, les sans domicile et les femmes (mères célibataires et personnes âgées vivant seules) demeurant les catégories les plus vulnérables.

But overall, more than 68 million people, or 15 per cent of the EU population, lived at risk of poverty in 2002, the unemployed, the homeless and women (single parents and the elderly living alone) being usually the most vulnerable.


Malgré les dispositions pertinentes du traité et les directives adoptées dans les années 1970, les indicateurs, dont nous disposons ainsi que toute un série d'exemples particuliers, montrent que d'importants segments des marchés publics restent fragmentés sur la base des frontières nationales, ce qui conduit non seulement à d'importants gaspillages des ressources publiques, mais également à des inefficacités, et notamment au maintien du côté de l'offre des structures industrielles qui sont de plus en plus vulnérables en termes de comp ...[+++]

Despite the relevant provisions of the Treaty and the directives adopted in the 1970s, the data at our disposal and a number of specific cases show that large areas of public procurement activity are still fragmented on account of the existence of national frontiers; this results not only in a major waste of public resources but also in inefficiency and, in particular, in the preservation of industrial supply structures which are increasingly vulnerable in terms of their international competitiveness.


Il nous a dit qu'à son avis de médecin, les parents qui restent à la maison fournissent le plus précieux des services aux Canadiens, à nos jeunes familles et à la nouvelle génération, en prodiguant éducation, amour et soutien aux plus vulnérables des Canadiens.

He told us that in his professional opinion, stay at home parents provided the most valuable of services to Canadians, to our young families and our next generation, by providing the nurture, the love and support for the most vulnerable of our people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus vulnérables restent ->

Date index: 2022-12-26
w