Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "été confirmé encore récemment " (Frans → Engels) :

Honorables sénateurs, les preuves ne manquent pas, dans les documents du gouvernement, dans une analyse approfondie des examens normalisés et du système d'éducation de la province qui a fait des progrès extraordinaires en vue d'assurer une éducation de qualité aux élèves de Terre-Neuve et du Labrador pour confirmer nos appréhensions au sujet des distorsions dont l'ancien gouvernement Wells s'est rendu coupable pendant la campagne référendaire, et qui ont été reprises à l'Assemblée législative de Terre-Neuve et encore récemment, au cours ...[+++]

Honourable senators, there is ample testimony from government documents, from substantial analysis of standardized tests, of an education system in this province making extraordinary strides to provide a quality education to students in Newfoundland and Labrador and to confirm our concerns about the distortion by the former Wells administration during the referendum campaign which was repeated in the Newfoundland legislature and, recently, in the House of Commons during debate on the resolution to amend Term 17.


Il s'agit d'un principe établi et confirmé par la Cour de justice à de nombreuses reprises,et encore récemment dans un arrêt rendu au début de l’année en ce qui concerne les équipements médicaux (voir par exemple l'affaire C-360/11).

This principle is established and has been confirmed by the Court many times and recently in a decision of the beginning of the year concerning medical equipment (see for example C-360/11)


On a justement évoqué encore récemment à quel point la sécurité en milieu de travail était encore un problème important, même s'il y a eu de remarquables progrès.

Recently, we have again been hearing about how workplace safety is still a major problem even though there has been significant progress.


La résilience dont ont jusqu’ici fait preuve ces institutions confirme encore que les résultats qu’elles ont engrangés dans la lutte contre la corruption à haut niveau sont l’une des manifestations les plus flagrantes des progrès enregistrés par la Roumanie au titre du MCV.

The resilience of these institutions so far reinforces the conclusion that their track record on high-level corruption is one of the most significant signs of progress achieved by Romania under the CVM.


La Commission a encore récemment rejeté l’argument d’un opérateur historique des télécommunications concurrent de France Télécom selon lequel des droits sociaux spécifiques de pension assimilables à ceux de la fonction publique hérités du passé et différents de ceux de droit commun pour une partie du personnel justifient des mesures de réduction des charges sociales liées aux pensions de cette catégorie du personnel encourues par l’opérateur (56).

The Commission also recently dismissed the argument of a historic telecommunications operator, a competitor of France Télécom, according to which specific social benefits in the form of pensions comparable to those of the civil service inherited from the past and different from those under ordinary law for part of the staff justify measures for the reduction of the social security costs associated with the pensions for this category of staff incurred by the operator (56).


La fabrication de capes d'invisibilité à taille humaine n'est pas encore possible en l'état actuel de la science et de la technologie, mais ces travaux confirment un principe important qui était encore récemment considéré comme relevant du domaine de l'impossible.

While full-body invisibility cloaks remain beyond the reach of current science and technology, this research has proved an important principle that was until recently believed to be impossible.


La «Spressa delle Giudicarie» est associée à un mode de production artisanal et traditionnel, qui occupait encore récemment une place importante dans l'économie locale et dans les habitudes alimentaires des habitants des vallées Giudicarie et ce depuis des temps très anciens.

‘Spressa delle Giudicarie’ is historically associated with traditional, homemade production, which until quite recently ago found its raison d’être in the local economy and in the typical dietary habits of the people of the Giudicarie region, which go back centuries.


La Commission a encore récemment réaffirmé qu’il importe d’intégrer l’égalité entre les femmes et les hommes dans les politiques de la jeunesse[42]. Le programme d’éducation scolaire visant la coopération entre les écoles a inscrit la réduction des inégalités entre les femmes et les hommes parmi ses objectifs.

The Commission recently reaffirmed that it is important to integrate gender equality into youth policies.[42] The school education programme aimed at cooperation between schools has included the reduction of gender inequalities among its objectives.


D'une façon générale, il doit s'agir de chercheurs travaillant activement ou ayant encore récemment fait de la recherche, et de personnalités ayant exercé des fonctions de direction scientifique au niveau européen ou mondial.

Generally, they must be current or recent research practitioners, as well as those who have exercised scientific leadership at European or world level.


La Commission considère que, bien qu'ERS continue d'avoir la capacité d'affecter la concurrence, il existe des avantages compensatoires. En particulier, l'extension du réseau d'ERS améliorera encore la concurrence sur un marché qui, encore récemment, était exclusivement occupé par les compagnies nationales de chemins de fer.

The Commission takes the view that, while ERS continues to have the potential to distort competition, there are countervailing benefits, notably that the expansion of the ERS network will further enhance competition in a market which, until relatively recently, has been almost the sole preserve of the state owned railways.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

été confirmé encore récemment ->

Date index: 2022-02-08
w