Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "études internationales semblent indiquer " (Frans → Engels) :

Des études semblent indiquer que passer de quatre à trois opérateurs de réseau mobile sur un marché national dans l’UE peut entraîner une hausse des prix pour les consommateurs, sans favoriser une croissance des investissements par abonné.

Research seems to suggest that a reduction of the number of mobile network operators from four to three in a national mobile market in the EU can lead to higher prices for consumers - but not that it leads to more investment per subscriber.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, malgré tous les appels lancés pour maintenir la vigilance sur le sort d’Haïti après le tremblement de terre de janvier, les nouvelles de ces derniers jours semblent indiquer que l’île a été abandonnée par la communauté internationale au moment le plus critique, celui de la reconstruction.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, despite all the warnings which were made against neglecting the future of Haiti following the earthquake in January, the news in recent days seems to show that the island has been abandoned by the international community at the most critical moment, that of reconstruction.


Certaines études semblent indiquer que la perte de richesses résultant de la perte de biodiversité se chiffre aux alentours de 50 milliards d’euros par an, mais les dégâts sont davantage écologiques qu’économiques.

Certain studies seem to indicate that the welfare loss from the loss of biodiversity is currently around EUR 50 billion per year, but this is essentially an ecological and not an economic matter.


En outre, des études internationales ont indiqué à plusieurs reprises que l’absence d’action induirait des coûts bien plus élevés que le financement dès aujourd’hui des mesures de protection du climat.

Furthermore, international studies have repeatedly shown that failure to act would result in much higher costs than funding climate protection measures right now.


(a) analyse des informations objectives, fiables et comparables sur l'égalité entre les hommes et les femmes, y compris les résultats de recherches et des meilleures pratiques que lui communiquent les États membres, les institutions communautaires, des centres de recherche, des organismes nationaux chargés de l'égalité, des organisations non gouvernementales, les pays tiers et les organisations internationales concernés, indique aux acteurs précités les secteurs qui n'ont pas fait l'objet d' ...[+++]

(a) analyse relevant objective, reliable and comparable information as regards gender equality, including results from research and best practice communicated to it by Member States, Community institutions, research centres, national equality bodies, non-governmental organisations, relevant third countries and international organisations, draw the attention of the above entities to sectors that have not been researched and suggest initiatives designed to fill the gaps;


Des études empiriques semblent indiquer que les personnes ne migrent que si elles s'attendent à une augmentation de leur pouvoir d'achat, compte tenu du coût du déménagement, des prix locaux, de la pression fiscale, des transferts sociaux, etc.

Empirical research suggests that people migrate only if they expect an increase in purchasing power, taking into account the costs of moving, local prices, taxation, social transfers, etc.


Des études empiriques semblent indiquer que les personnes ne migrent que si elles s'attendent à une augmentation de leur pouvoir d'achat, compte tenu du coût du déménagement, des prix locaux, de la pression fiscale, des transferts sociaux, etc.

Empirical research suggests that people migrate only if they expect an increase in purchasing power, taking into account the costs of moving, local prices, taxation, social transfers, etc.


83. se félicite de l'engagement de la présidence autrichienne à poursuivre la pratique d'effectuer des démarches auprès de tous les partenaires internationaux de l'Union européenne au sujet de la ratification des conventions internationales interdisant l'usage de la torture; demande au Conseil et à la Commission d'innover dans la façon de mettre en œuvre les lignes directrices sur la torture; souligne que bien que ces lignes directrices aient été adoptées dès 2001, elles sont parmi les moins mises en œuvre; en raison des menaces ac ...[+++]

83. Welcomes the commitment of the Austrian Presidency to continue the practice of demarches in respect of all of the EU's international partners regarding the ratification of international conventions banning the use of torture; asks the Council and the Commission to consider new and innovative ways to implement the Guidelines on Torture; emphasises that, although those Guidelines were adopted as long ago as 2001, they are among the least implemented; in view of the current threats facing the absolute prohibition of torture and ill-treatment in the international context of counter-terrorism; calls on the Council to associate Parliam ...[+++]


De nouvelles données expérimentales semblent indiquer l’existence d’altérations épigénétiques qui, dans certains cas, peuvent constituer un facteur contribuant au surpoids ou à l’obésité; des études semblent indiquer que certains facteurs de risque tels qu’un indice de masse corporelle élevé avant la grossesse de la mère, une exposition prénatale au tabac, une prise de poids excessive de la mère pendant sa grossesse, et une prise de poids accélérée de l’enfant pendant ses 1 000 premiers jours ...[+++]

New experimental evidence suggests the existence of epigenetic alterations that in some cases may be a contributing factor for becoming overweight or obese; some studies suggest risk factors such as higher maternal pre-pregnancy body mass index, prenatal tobacco exposure, maternal excess gestational weight gain, and accelerated infant weight gain during the first 1 000 days are associated with later childhood obesity


Pourtant, des études semblent indiquer que, dans la pratique, de telles décisions sont prises dès l'âge de 12 ou 13 ans.

And yet research suggests that such decisions are in practice taken as early as the age of 12 to 13.


w