Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «étrangères se soient récemment avérés incapables » (Français → Anglais) :

Si tel est bien le cas, comment se fait-il que les ministres des affaires étrangères se soient récemment avérés incapables d’adopter la moindre attitude officielle commune face à la reconnaissance, par le président Bush, des prisons secrètes de la CIA, tout comme ils ont été incapables d’agir pendant quatre ans de Guantánamo?

If that is so, how come foreign ministers were unable recently to make any formal response to President Bush’s admission of CIA secret prisons, just as they were unable to do anything about Guantánamo for four years?


Je déplore que les députés européens se soient avérés incapables de produire une version raisonnable du texte, une version qui pourrait garantir le soutien en faveur de l’innovation, mais aussi rassurer les auteurs et les utilisateurs de logiciels et leur prouver que nous n’adoptons pas une politique à l’américaine, à savoir celle d’autoriser les brevets pour les logiciels en tant que tels.

I regret that MEPs have proved incapable of coming up with a sensible version of the text, one which could ensure support for innovation but also reassure software writers and users that we are not going down an American-style route of allowing patents for pure software.


La deuxième modification implique l'exclusion de la responsabilité des administrations publiques du champ d'application du règlement, afin d'éviter qu'elles soient soumises à une loi étrangère, ce qui s'avère particulièrement important pour ceux des États membres dans lesquels, aux fins de la responsabilité, les actes iure gestionis et iure imperii sont soumis au même régime.

The second change entails excluding the liability of public administrations from the scope of the Regulation, so as to ensure that they are not subject to the law of another country. This is especially important for those Member States where, for purposes of obligation, acts under the headings of both 'iure gestiones' and 'iure imperio' are governed by the same regime.


Que les articles 38.13 et 38.131 de la Loi sur la preuve au Canada soient modifiés afin de s’assurer qu’un certificat interdisant la divulgation de renseignements ne sera délivré que lorsque cela s’avère nécessaire pour protéger la défense ou la sécurité nationales ou un aspect particulier des relations du Canada avec des entités étrangères.

That sections 38.13 and 38.131 of the Canada Evidence Act be amended to ensure that information is withheld, under a certificate of the Attorney General of Canada prohibiting the disclosure of information, only where it is necessary to protect national defence, national security, or a specified aspect of Canada’s relations with foreign entities.


Le fait que les ministres des Affaires étrangères syrien et israélien se soient récemment assis, pour la première fois de leur histoire, autour d'une même table aux États-Unis montre qu'il est possible de surmonter les vieilles haines et les vieilles rancœurs.

The fact that the Syrian Foreign Minister and the Israeli Prime Minister were recently sitting around the same table in America for the first time in their respective histories is an indication that old hatreds and animosities can be overcome.


C. considérant que le CTE s'est avéré incapable, en l'absence d'instructions politiques émanant d'instances supérieures, d'apporter à ces problèmes juridiques et politiques des solutions qui soient acceptées par tous,

C. whereas the CTE has proved to be incapable, in the absence of higher political instruction, of reaching agreed solutions to these legal and political problems,


Troisièmement, dans un discours prononcé récemment devant le Cercle national des journalistes, un médecin, directeur du département d'oncologie à l'Université de Montréal, déclarait que le mouvement en faveur de l'euthanasie était fondé principalement sur la crainte injustifiée que les médecins gardent artificiellement des gens en vie plus longtemps que nécessaire ou soient incapables d'atténuer les souffrances des patients.

Third, in a speech made recently at the National Press Club, a doctor who is a director of oncology at the University of Montreal stated that the outcry for euthanasia is based primarily on a mistaken fear that doctors will keep people alive beyond their time or will be unable to control a patient's pain.


Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Willy CLAES Vice-Premier Ministre, Ministre des Affaires étrangères M. Robert URBAIN Ministre du Commerce extérieur et des Affaires européennes Pour le Danemark : M. Niels HELVEG PETERSEN Ministre des Affaires étrangères M. Jorgen ØRSTRØM MØLLER Secrétaire d'Etat aux Affaires étrangères Pour l'Allemagne : M. Klaus KINKEL Ministre des Affaires étrangères Mme Ursula SEILER-ALBRING Ministre d'Etat au Ministère des Affair ...[+++]

The Governments of the Member States and the European Commission were represented as follows: Belgium: Mr Willy CLAES Deputy Prime Minister, Minister for Foreign Affairs Mr. Robert URBAIN Minister for Foreign Trade and European Affairs Denmark: Mr Niels HELVEG PETERSEN Minister for Foreign Affairs Mr Jorgen ØSTRØM MØLLER State Secretary for Foreign Affairs Germany: Mr Klaus KINKEL Minister for Foreign Affairs Mrs Ursula SEILER-ALBRING Minister of State, Foreign Affairs Mr Johann EEKHOFF State Secretary, Federal Ministry of Economic Affairs Mr Jürgen TRUMPF State Secretary for European Afffairs Greece: Mr Theodoros PANGALOS Deputy Ministe ...[+++]


il est possible que les autorités étrangères ne soient pas en mesure de réunir la preuve requise pour recourir aux mécanismes juridiques canadiens régissant le blocage et la récupération des biens [.] Il se peut que les États soient tout simplement incapables de fournir en temps voulu au Canada les renseignements et les éléments de preuve requis avant que les biens ne soient détournés ou dilapidés.

may not be able to gather the evidence required to use existing Canadian legal mechanisms that govern asset restraint and recoveryThe information and evidence required by Canada may simply not be made available in time to prevent the assets from being diverted or depleted.


w