Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étrangères pour lequel vous travaillez depuis " (Frans → Engels) :

Du point de vue des contrôleurs du trafic aérien, estimez-vous que vous feriez partie de cette restructuration, ou bien pensez-vous que le système dans lequel vous travaillez fonctionne bien?

From the air traffic controllers' point of view, do you feel you're part of that restructuring, or do you feel the system under which you're working works fine?


Je veux en revenir sur ce qu'a dit M. McKay. Vous représentez le ministère des Affaires étrangères pour lequel vous travaillez depuis un certain temps.

Just on the point that Mr. McKay makes, you're coming from the Department of Foreign Affairs.


Le nombre de places étant limité, veuillez envoyer un courriel indiquant votre nom, le média pour lequel vous travaillez, votre adresse de courrier électronique et votre numéro de téléphone portable à l'adresse pressaccr@eu2011.hu, si vous souhaitez emprunter la navette pour vous rendre au centre de presse de Gödöllő.

Because of limited capacities please send an e-mail to pressaccr@eu2011.hu providing your name, media organization, e-mail address and mobile phone number if you wish to take our shuttle buses to the Gödöllő Press center.


Je pense toutefois que vous devez dire aux autres parties que cela ne vous renforcera pas en tant que négociateur: au contraire, cela vous affaiblira si vous ne pouvez publier le projet de texte car vous n’aurez pas – comme cela s’est avéré ce soir – le soutien de cette Assemblée si nous ne pouvons voir le projet de texte sur lequel vous travaillez.

I think you have to tell the other parties, though, that this will not strengthen you as a negotiator: it will weaken you as a negotiator if you cannot release the draft text, because you will not have – as was very clear tonight – the support of this House if we cannot see the draft text on which you are working.


Je m’adresse à vous aujourd’hui en transmettant le message du peuple palestinien aux peuples d’un continent avec lequel nous entretenons depuis toujours des relations de bon voisinage et des liens historiques de coopération, d’amitié, de partenariat et d’association dans différents secteurs.

When I speak to you today, I convey the message of the Palestinian people to the peoples of a continent we have always been linked to with relations of neighbourliness and as a result of our historical links of cooperation and friendship and partnership and association in numerous sectors.


Monsieur le Haut-Représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune, depuis que je vous connais, j’apprécie votre optimisme. Si vous déclarez aujourd’hui que la situation politique est grave, cela signifie la situation politique est très grave.

All the time I have known you, Mr Solana, I have regarded you as a great optimist, so when you say, as you have done today, that the political situation is bad, then the political situation is very bad.


Pour réagir à votre prise de position, Monsieur Poettering, selon laquelle les ministres des affaires étrangères foulent aux pieds la politique européenne, je puis vous assurer que tel n'est pas le cas et que nous ne craignons pas le débat public, comme vous avez pu le remarquer depuis lors.

Mr Poettering, in response to your claim that European policy is being neglected by the Ministers of Foreign Affairs, I can assure you that this is not the case and that we do not shy away from public debates, but you know this by now.


Ne relâchez pas votre effort - je sais, depuis la conversation que nous avons entretenue cet après-midi, que vous travaillez durement - et je vous encourage également à stimuler cette importante négociation.

Keep up the hard work – I can see from the conversation we had this afternoon that you are working hard – and I encourage you also to move forward with that important negotiation.


Vous vous êtes abstenu de faire des commentaires sur ce point jusqu'ici, parce que vous constatez qu'un projet sur lequel vous travaillez depuis des années est prêt d'aboutir avec ce projet de loi et vous ne voulez pas en faire ressortir les défauts.

You have declined to date to comment on it, because I believe you are finally seeing something that you have worked on over the years come to fruition in this bill, and you do not want to concentrate on defects in it.


Le sénateur Day : Amiral Forcier, je vous remercie pour votre comparution au comité cet après-midi et pour tout ce que vous avez fait au sein des Forces armées canadiennes, surtout en ce qui concerne les transformations, dossier dans lequel vous travaillez depuis plusieurs années.

Senator Day: Vice-Admiral Forcier, I would like to thank you for appearing before the committee this afternoon and for all that you have done for the Canadian armed forces, particularly regarding the changes, an area you have been working on for several years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étrangères pour lequel vous travaillez depuis ->

Date index: 2024-06-23
w