Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étrangères de notre parlement avait " (Frans → Engels) :

M. Pranckevičius avait rejoint précédemment le Parlement européen en tant que fonctionnaire au sein de la direction générale des politiques externes, où il était chargé de questions liées aux délégations interparlementaires (2006-2009) et, plus particulièrement, des travaux de la commission des affaires étrangères (2009).

Earlier, Mr Pranckevičius had joined the European Parliament as an official in the Directorate General for External Policies covering Interparliamentary Delegations (2006-2009) and more specifically the work of the Committee on Foreign Affairs (2009).


En écoutant les membres de ce Parlement, on a sans cesse l’impression que les relations entre l’Europe et les États-Unis sont remarquablement tendues, avec une frustration permanente d’une part et un enthousiasme constant d’autre part, et il ne s’agit pas là d’une bonne base pour l’instauration d’une relation. C’est d’un réalisme sain que nous avons besoin. C’est pourquoi je voudrais féliciter la présidence allemande du Conseil pour avoir adopté l’idée du marché transatlantique, que notre Parlement avait exp ...[+++]osée dans de nombreuses résolutions, réalisant, au fil des années, un travail important avec les Américains, et aussi, bien sûr, avec de nombreuses présidences du Conseil et la Commission. Je voudrais remercier tous ceux qui se sont impliqués dans ce travail.

One gets the recurrent impression, when listening to Members of this House, that relations between Europe and the United States are remarkably tense, with the expectations of it evoking permanent frustration on one side and constant enthusiasm on the other, and that is no sound basis for a relationship; what we need is healthy realism, and so I should like to congratulate the German Presidency of the Council on having taken up the idea of the trans-Atlantic market, which this House had set out in numerous resolutions and, over many years, done a great deal of work on with the Americans, and also, of ...[+++]


La commission des affaires étrangères de notre Parlement avait élaboré dans le même esprit la recommandation rédigée par notre président, Elmar Brok, qui va être soumise à l'approbation de nos collègues.

In the same spirit, the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy has worked on the recommendation drawn up by our chairman Elmar Brok. This will be submitted to our fellow members for approval.


Notre Parlement avait conscience de l'urgence qu'il y avait à disposer de ce texte.

We in Parliament were conscious of the urgency of this directive.


Monsieur le Commissaire Patten nous n'allons pas demander une augmentation de 14 % des budgets mais il y a deux ans déjà, en approuvant le rapport d'initiative sur la défense de notre collègue, Mme Lalumière, notre Parlement avait adopté un paragraphe capital invitant les gouvernements des États membres à, je cite : "ne pas écarter a priori l'hypothèse d'un renforcement des moyens budgétaires dès lors que ce renforcement sera nécessaire à la crédibilité de l'Union".

Commissioner Patten, we shall not be asking for a 14% increase in spending, but it has already been two years since Parliament adopted the own-initiative report on defence by our fellow Member, Mrs Lalumière, and since it approved a crucial paragraph urging the Member States’ governments not to rule out, a priori, the possibility of increasing budgetary appropriations, given the need for such a measure to ensure the credibility of the Union.


Ces groupes sont des créations du Parlement; or, le ministre avait annoncé, en terre étrangère, que le Parlement avait approuvé une mesure dont il n'avait jamais même été saisi.

Those groups are creations of parliament and he announced, as a minister in another land, that parliament had approved something of which we had never even been apprised.


- (EN) Je voudrais faire mention de la manifestation scandaleuse qui a eu lieu au sein de la commission des affaires étrangères de notre Parlement hier matin, alors que le ministre turc des affaires étrangères s'y entretenait avec nous.

– I wish to refer to the disgraceful demonstration that took place in the Foreign Affairs Committee of this Parliament yesterday morning when the Turkish Minister of Foreign Affairs was involved in discussions with us.


Je me souviens surtout qu'en 1994, plus particulièrement, il nous avait fait part de ses précieux conseils au moment de la revue que le Parlement avait effectuée sur la politique étrangère du pays.

I remember 1994 in particular, when he provided some excellent advice relating to the foreign policy review conducted by Parliament.


Cependant, pour un homme qui avait été Président de la Chambre des communes, j'étais surpris de voir qu'il y avait si peu de représentants de notre Parlement.

But I was surprised to see so few representatives of our Parliament for a man who had been Speaker of the House of Commons.


J'ai pu informer le Ministre des Affaires étrangères que la Commission avait présenté une communication au Conseil et au Parlement, dans laquelle elle envisageait cette possibilité, sous réserve de la réalisation de réformes politiques et économiques.

I was able to inform the Foreign Minister that the Commission has presented a Communication to the Council and to Parliament in which this possibility is envisaged, subject to the achievement of political and economic reforms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étrangères de notre parlement avait ->

Date index: 2024-07-18
w