Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étranger désigné pourra devoir attendre " (Frans → Engels) :

Il n'est pas exagéré de dire qu'un réfugié ayant d'abord été déclaré étranger désigné pourra devoir attendre jusqu'à dix ans avant que les membres de sa famille puissent venir le rejoindre.

It is no stretch to say that a refugee who started out as a designated foreign national may have to wait 10 years for family members to join him or her.


Si cet État membre ne s'acquitte pas de son obligation légale dans un délai de deux mois, la Commission pourra saisir la Cour de justice et lui demander, déjà à ce stade, d'infliger des sanctions pécuniaires, sans devoir attendre une seconde saisine .

In case the Czech Republic doesn't comply with its legal obligation within two months, the Commission may refer this Member State to the Court of Justice and may already ask the Court to impose financial sanctions at this stage, without having to return to the Court for a second ruling.


Selon l'affaire de la Nation crie Ermineskin, un plaignant peut devoir attendre qu'une instance supérieure se prononce sur une question constitutionnelle, et si cette question est résolue en faveur de la compétence du tribunal, c'est uniquement à ce moment-là que ce dernier pourra se prononcer sur le bien-fondé d'une plainte.

The Ermineskin Cree Nation case suggests that a complainant may have to wait for a superior court to determine a constitutional issue, and if that question is resolved in favour of tribunal jurisdiction, only then would the tribunal have an opportunity to determine the substance of a complaint.


30. observe que, dans le cadre d'une étude menée par l'Université d'York sur les patients traités à l'étranger, 87% des patients ont déclaré être motivés par la perspective de devoir attendre plus longtemps un traitement en Angleterre; estime néanmoins que la vaste majorité des patients préfère et continuera à préférer être traités aussi près que possible de leur domicile;

30. Notes that in a University of York study of UK patients receiving treatment abroad 87% of patients stated the prospect of waiting longer for treatment in England as their motivation; nevertheless believes that the large majority of patients prefer and will continue to prefer to be treated as close to home as possible;


30. observe que, dans le cadre d'une étude menée par l'Université d'York sur les patients traités à l'étranger, 87% des patients ont déclaré être motivés par la perspective de devoir attendre plus longtemps un traitement en Angleterre; estime néanmoins que la vaste majorité des patients préfère et continuera à préférer être traités aussi près que possible de leur domicile;

30. Notes that in a University of York study of UK patients receiving treatment abroad 87% of patients stated the prospect of waiting longer for treatment in England as their motivation; nevertheless believes that the large majority of patients prefer and will continue to prefer to be treated as close to home as possible;


Le GISTI souligne ainsi que, sur la base de cette directive, l'on pourra: imposer aux étrangers d'attendre jusqu'à trois ans avant de pouvoir demander le regroupement familial; limiter la possibilité, pour des enfants mineurs de plus de douze ans, de rejoindre leurs parents; ne délivrer qu'un titre de séjour précaire aux membres de famille rejoignants; leur interdire l'accès immédiat au travail; remettre en cause leur droit au séjour en cas de rupture de la vie familiale.

Thus, for instance, while calling on Member States to 'take appropriate measures to maintain as far as possible family unity as present within their territory', the directive refers back to domestic law and practice for the purposes of defining 'family members'. In this connection, it should be noted that a directive on family reunification was adopted on 22 September 2003, whose many inadequacies have been criticised by GISTI (Groupe d'information et de soutien des travailleurs immigrés). This organisation also pointed out that it will be possible, on the basis of the directive: to require foreigners to wait for up to three years before ...[+++]


La police pourra ainsi se concentrer davantage sur la prévention du crime au lieu de devoir attendre dans les couloirs des tribunaux.

Police will be able to spend more time on the beat preventing crime or detecting offenders rather than waiting in the corridors of courtrooms.


Voilà qui est d'une extrême importance, car le gouvernement pourra ainsi entrer en fonction et se mettre immédiatement au travail sans devoir attendre la tenue d'élections, à un moment crucial de l'existence du nouveau territoire.

This is of critical importance since it ensures a government will be in place to begin work immediately without having to go through the process of an election in what is obviously going to be a critical and a dynamic time for the new territory.


Si aucun actionnaire ne se porte acquéreur, le conseil d'administration pourra désigner comme acquéreur une personne non associée, pourvu qu'elle soit ressortissante d'un pays étranger signataire du traité de l'Euratom, qui devra acquérir moyennant un prix fixé comme il vient d'être dit.

If no shareholder is prepared to purchase such shares, the Board of Directors may designate as purchaser a person who is not a member of the company, provided that he is a national of a foreign country signatory of the Euratom Treaty, who shall purchase the shares at a price which shall be fixed in manner described above.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étranger désigné pourra devoir attendre ->

Date index: 2023-11-14
w