Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «étonnés lorsque nous » (Français → Anglais) :

J'ai été étonné lorsque vous nous avez dit, après nous avoir rappelé que les productions cinématographiques et télévisuelles sont essentiellement une forme d'art fondée sur la langue, que ni les organismes nationaux ni les organismes du Québec ne se soucient des producteurs de films et d'émissions de télévision ou des gens qui travaillent dans cette industrie au Québec; il vous considère positivement.

I was surprised when you told us, after reminding us that film and TV production is essentially a language-based art form, that neither the national organizations nor the Quebec organizations look to the film producers and TV producers or people involved in that industry in Quebec; they look to you positively.


Lorsqu'on les remet à l'eau, ils survivent. Beaucoup de participants aux consultations étaient étonnés lorsque nous expliquions la mortalité qui résulte du maintien des crabes hors de l'eau ou de leur chute.

Many people involved in the consultations were amazed when we explained the mortality rates of keeping crab in the air or dropping them.


M. Coffee nous a étonnés lorsqu'il a déclaré que plus de 100 allégations de fraudes en valeurs mobilières avaient été signalées aux autorités sans que rien ne soit fait.

Mr. Coffee surprised us by telling us that more than 100 alleged securities violations had come to the attention of the authorities but that nothing was done.


Nous avons donc été d’autant plus étonnés lorsque les libéraux et les conservateurs de la commission se sont unis pour prendre la décision d’inclure une fois encore les services de santé dans la directive.

We were, then, all the more astonished when the Liberals and Conservatives in the committee joined in taking the decisions that health services should once more be included within it.


Nous avons donc été d’autant plus étonnés lorsque les libéraux et les conservateurs de la commission se sont unis pour prendre la décision d’inclure une fois encore les services de santé dans la directive.

We were, then, all the more astonished when the Liberals and Conservatives in the committee joined in taking the decisions that health services should once more be included within it.


Alors mettons-nous au travail! Il n’y a rien d’étonnant à ce que les citoyens européens soient sceptiques - et c’est un euphémisme - s’agissant de la façon dont nous fonctionnons au sein de ce Parlement, lorsque nous assistons à ce genre de dialogue de sourd entre la Commission d’une part, le Conseil d’autre part et le Parlement, alors que nous avons une cause commune à défendre.

Is it any wonder that the people of Europe are, to put it mildly, sceptical about the way we operate in this Parliament when we have this kind of standoff between the Commission on the one hand, the Council on the other and Parliament, while we all have a common cause?


Lorsque nous avilissons les mères en faisant d’elles des bénéficiaires permanentes de l’assistance sociale, quand il n’est pas possible de vivre d’un travail honnête, et lorsque le fait d’avoir des enfants est un moyen infaillible de tomber dans la pauvreté, nous ne devons pas nous étonner de l’enthousiasme décroissant pour l’UE et de la perspective d’une baisse de la natalité.

When we degrade mothers by making them permanent recipients of welfare, when it is not possible to live from honest labour, and when having children is a sure-fire way to end up poor, we need not be surprised at dwindling enthusiasm for the EU or at the looming spectre of a dearth of children.


Nous avons donc été étonnés lorsque les députés libéraux membres du comité ont commencé à remettre en question l'utilité de notre amendement.

We were surprised, therefore, when Liberal members of the committee questioned whether our amendment was in order.


Je m'étonne donc également que nous devions chaque fois aborder ce problème. Nous nous inquiétons car les restructurations industrielles et les fusions entre sociétés - dont les travailleurs sont trop souvent mis au courant lorsque les choses sont faites et les décisions prises - ont des conséquences dramatiques sur le taux de chômage, sur les conditions de travail, sur la compétitivité même des entreprises communautaires, sur la cohésion économique. Nous appelons à la responsabilité, nous exp ...[+++]

We are concerned at the tragic implications of industrial restructuring and mergers – of which the workers are all too often only informed at the last minute when all the decisions have been made – for unemployment, working conditions, the very competitiveness of Community businesses and economic cohesion, and we appeal to companies' sense of responsibility and express our sympathy, but then we do not follow the cases up.


D'autres honorables sénateurs et moi-même sommes étonnés lorsque nous entendons ceux qui s'opposent à cette modification de la loi fédérale sur les droits de la personne soutenir que c'est une chose terrible à faire, car cela nuira à l'institution du mariage.

I, along with other honourable senators, am somewhat surprised when I hear those who object to this amendment to the federal Human Rights Act, claiming that this is a terrible thing to do because it will affect marriage.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étonnés lorsque nous ->

Date index: 2022-02-08
w