Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "éthique nous pose " (Frans → Engels) :

Songez un peu au problème d'éthique que pose l'existence d'une série de fonctionnaires qui sont des créatures du Parlement mais qui échappent, je pense que l'expérience nous permet de le dire, complètement au contrôle du Parlement — ils rendent des comptes au Parlement mais ne sont pas sous le contrôle de celui-ci — et leur mission consiste si nécessaire, comme le définit le projet de loi, à découvrir des actes répréhensibles et à les mettre au jour dans l'intérêt public, et qu'est-ce que cela ...[+++]

Reflect for a moment on the ethical issue of a series of officers who are created by Parliament, who are, I think we can say, based on experience, utterly unsupervised by Parliament — they are accountable to Parliament but not supervised by Parliament — whose mission is to, where appropriate, as defined by the proposed act, find wrongdoing and expose it in the public interest, and how that deals with the retroactive versus proactive balance, which I think caused you some difficulty from the point of view of the ethical construct of the bill.


Si donc nous pouvons utiliser des éléments autres que les embryons à l'avenir, nous résoudrons ainsi le problème d'éthique que pose l'utilisation d'embryons humains.

Sometimes it solves ethical problems. So in the future if we can use sources other than embryos, we will solve the ethical problem of having to use human embryos.


Nous continuerons de coopérer avec n'importe qui, puisque toutes les pratiques que nous avons utilisées et toutes les actions que nous avons posées sont complètement légales et éthiques.

We will continue to co-operate with everyone because all our procedures and all our actions have been completely legal and ethical.


La recherche est plus que jamais tiraillée, ce qui est à la fois productif et destructif, entre ses progrès impressionnants et la société, sa structure économique, politique et culturelle. Nous devrions nous attarder sur les questions posées par l'éthique et par la pluralité des approches culturelles du monde de la recherche.

The tension affecting research, sometimes fruitful and sometimes destructive, arising from the divide between the impressive progress made by research on the one hand and the requirements of society in economic, political and cultural terms on the other, is now greater than ever, requiring a pause for thought regarding the ethical issues and questions of cultural diversity facing the world of research.


Nous devons donner la priorité du financement à la recherche sur les cellules souches adultes, seule méthode alternative qui ne pose aucun problème éthique et qui constitue une technique approuvée par tous les parlementaires.

We need to prioritise funding for research into adult stem cells, the only alternative method which does not raise ethical issues and which is a technique that has been approved by all Members.


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, pendant un an, nous avons eu la possibilité, au sein de ce Parlement, de nous occuper intensivement des questions éthiques, sociales, économiques et juridiques posées par la génétique humaine.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, for a year now, we in this Parliament have had the opportunity to get to grips with the ethical, social, economic and legal issues raised by human genetics.


L'accès aux médicaments pose des problèmes socio-économiques, éthiques et médicaux complexes, voire des problèmes politiques et culturels, que nous devons nous efforcer de dépasser en respectant nos interlocuteurs et en les considérant comme des partenaires avec qui coopérer.

Access to medication poses complex ethical, medical and socio-economic problems, even political and cultural problems, which we must try to overcome by respecting the people we are dealing with and regarding them as partners to cooperate with.


Si nous regardons tous les problèmes qu'elles nous ont posés, d'un point de vue éthique et d'un point de vue sanitaire, c'est sur leur utilisation même qu'il faut se questionner aujourd'hui.

Although we are looking at all the problems caused by these products in ethical and health terms, it is their use which must be questioned today.


Comme les députés le savent, lorsque nous devenons ministre ou secrétaire parlementaire, le conseiller en éthique nous pose des questions au sujet de notre vie antérieure, au sujet de nos relations.

As members of the House know, when we take a position in cabinet or as a parliamentary secretary and we sit down with the ethics counsellor we are asked about our previous lives, about our relationships.


Nous devons nous occuper des pressions financières qui s'exercent sur le gouvernement, de la méconnaissance des liens entre l'aide et les soins de santé, des dilemmes éthiques que pose le rationnement des services de santé et des incitatifs contradictoires intégrés dans les règles et règlements qui régissent les soins de santé.

We have to be dealing with the fiscal pressures on government, the lack of knowledge about the links between health care and help, the ethical dilemmas involved in rationing health care services and contradictory incentives built into the rules and regulations governing health care.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

éthique nous pose ->

Date index: 2023-01-28
w