Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «états-unis ronald reagan » (Français → Anglais) :

Il était vraiment le « chien enragé du Moyen-Orient », expression employée pour le décrire par le défunt président des États-Unis, Ronald Reagan.

He truly was, as the late U.S. President Ronald Reagan described him, " the mad dog of the Middle East" .


Permettez-moi de terminer par une citation du juge Bork, nommé juge de la Cour suprême aux États-Unis par le Président Reagan, mais dont la nomination a été rejetée par le Sénat, et à qui l’on doit la citation suivante: «Ce que nous avons fait est un coup d’état: lent et discret certes, mais un coup d’état quand même».

Let me finish with a quotation from Judge Bork in the United States, the quashed Supreme Court nominee under Reagan, who gave his name to the language when he said: ‘What we have wrought is a coup d’état : slow-moving and genteel, but a coup d’état none the less’.


La liberté, a dit un jour l'ancien président des États-Unis Ronald Reagan, c'est aussi la liberté d'être idiot.

As the former President of the United States, Ronald Reagan, once remarked, freedom includes the freedom to be stupid.


Durant sa présidence, le Parlement européen s'imposera comme un partenaire incontournable, notamment sur le plan budgétaire. Il gagnera en notoriété en Europe même, comme sur le plan international, puisque Pierre Pflimlin eut le privilège d'accueillir au Parlement européen, entre autres, le Président des États­Unis, Ronald Reagan.

During his presidency, the European Parliament established a key role for itself, especially in its budgetary capacity, and increased its standing in Europe and internationally, since Pierre Pflimlin had the honour of welcoming to Parliament the President of the United States, Ronald Reagan, and other distinguished guests.


11. félicite George Ryan, gouverneur de l'Illinois, d'avoir commué la peine de 167 condamnés à mort dans son État et se félicite de ce que Ronnie Musgrove, gouverneur du Mississipi, ait décidé d'accorder un sursis à Ronald Chris Foster, délinquant juvénile, jusqu'à ce que son cas puisse être examiné par la Cour suprême; engage les autres gouverneurs concernés à faire la même chose; regrette néanmoins que cette décision ait été suivie d'une déclaration du président des États-Unis soutenant le maintien de la peine de mort;

11. Congratulates Governor George Ryan of Illinois on commuting the sentences of all 167 inmates on death row in his state, welcomes Mississippi Governor Ronnie Musgrove's decision to grant Ronald Chris Foster, a juvenile offender, a reprieve until his case can be considered by the State Supreme Court, and encourages other Governors to do the same; regrets nevertheless that this decision was followed by a statement of the US President in support of the continuation of death penalties;


12. félicite George Ryan, gouverneur de l'Illinois, d'avoir commué la peine de 167 condamnés à mort dans son État et se félicite de ce que Ronnie Musgrove, gouverneur du Mississippi, ait décidé d'accorder un sursis à Ronald Chris Foster, délinquant juvénile, jusqu'à ce que son cas puisse être examiné par la Cour suprême; engage les autres gouverneurs concernés à faire la même chose; regrette néanmoins que cette décision ait été suivie d'une déclaration du président des États-Unis soutenant le maintien de la peine de mort;

12. Congratulates Governor George Ryan of Illinois on commuting the sentences of all 167 inmates on death row in his state, welcomes Mississippi Governor Ronnie Musgrove's decision to grant Ronald Chris Foster, a juvenile offender, a reprieve until his case can be considered by the State Supreme Court, and encourages other Governors to do the same; regrets nevertheless that this decision was followed by a statement of the US President in support of the continuation of the death penalty;


Les ex-présidents des États-Unis, Ronald Reagan et Jimmy Carter, sont fiers de posséder ses oeuvres.

Two former American Presidents, Ronald Reagan and Jimmy Carter, are proud owners of his works.


- (IT) Madame la Présidente, il y a un rapport constant entre les restrictions des libertés individuelles et collectives qui se produisent aux États-Unis et celles que l'on enregistre en Europe, tout comme est constante la fonction de lien entre les deux phénomènes exercée par le gouvernement britannique, auparavant avec le couple Reagan-Thatcher et maintenant avec le tandem Bush-Blair.

– (IT) Madam President, there is an ongoing relationship between the constraints on individual and collective freedoms in the United States and those in Europe, just as there is an ongoing connection in the matter of such freedoms that has been maintained by the United Kingdom government, first with the Reagan/Thatcher partnership and now with the Bush/Blair partnership.


Je ne souscris en rien à l'avis qui était souvent donné par l'ancien président des États-Unis, M. Reagan, qui disait qu'on va arrêter de taxer les riches, ce qui va faire que les riches vont investir.

I disagree with what the former president of the United States, Mr. Reagan, used to say, that if they stopped taxing the rich, the rich would invest.


Si l'ancien secrétaire d'État de Ronald Reagan nous dit que ce projet de loi fait fausse route, pourquoi continuons-nous dans cette voie?

If Ronald Reagan's former Secretary of State is telling us the course of action this bill is headed in is wrong, why do we keep marching in that direction?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

états-unis ronald reagan ->

Date index: 2022-04-03
w