Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "états membres réfléchiront désormais " (Frans → Engels) :

Bien que la plupart des États membres soient désormais actifs, prennent des engagements et relocalisent régulièrement, la Hongrie, la Pologne et l'Autriche restent les seuls États membres à ne pas avoir encore procédé à une seule relocalisation.

Although most Member States are now active and pledging and relocating regularly, Hungary, Poland and Austria remain the only Member States that have not relocated a single person.


Les États membres ont désormais deux mois pour notifier à la Commission les mesures prises pour remédier à la situation.

Member States now have two months to notify the Commission of measures taken to remedy the situation.


À titre d'exemple, tous les États membres ont désormais le pouvoir de taxer les bénéfices transférés vers des pays à faible taux d'imposition où l'entreprise n'exerce aucune activité économique authentique (règles relatives aux sociétés étrangères contrôlées).

For example, all Member States will now have the power to tax profits being moved to low-tax countries where the company does not have any genuine economic activity (CFC rules).


Quelques 337 millions d'européens dans 19 États membres partagent désormais la même monnaie.

Some 337 million Europeans in 19 Member States now share the same currency.


Cet échange a permis à beaucoup d’États membres d’élaborer des plans spécifiques pour lutter contre les maladies rares: seize États membres ont désormais un tel plan (contre seulement quatre en 2008), et un grand nombre de pays sont sur le point d’en adopter un.

This has supported a significant number of Member States to put in place dedicated plans to address rare diseases: 16 Member States now have rare diseases plans (as compared to only 4 in 2008) and a significant number are close to adopting a plan.


Néanmoins, comme je l’ai indiqué dans mon allocution initiale, les États membres réfléchiront, par exemple, aux flux d’immigration légale et au nombre de personnes qu’ils souhaitent accueillir.

As I said in my original speech, however, the Member States will consider, for example, volumes of legal immigration and how many people they want to take from their own point of view.


Il s'agit d'un de ces arrêts qui font en sorte que les États membres réfléchiront désormais à deux fois avant d'adopter des mesures fiscales discriminatoires vis-à-vis des fonds de pension qui ne sont pas établis dans leur pays.

That is one of those rulings that lead to Member States thinking twice before taking discriminatory tax measures against pension funds that happen not to be established in their own country.


La Commission et les États membres réfléchiront à la meilleure manière de développer cette initiative". Cela étant, le Conseil peut-il indiquer où trouver ces crédits supplémentaires au niveau de l'UE ?

The Commission and Member States will explore how best to develop this initiative’, can the President-in-Office outline where such additional monies may be found at the EU level?


La Commission et les États membres réfléchiront à la meilleure manière de développer cette initiative". Cela étant, le Conseil peut-il indiquer où trouver ces crédits supplémentaires au niveau de l'UE ?

The Commission and Member States will explore how best to develop this initiative’, can the President-in-Office outline where such additional monies may be found at the EU level?


La Commission et les États membres réfléchiront à la meilleure manière de développer cette initiative". Cela étant, le Conseil peut-il indiquer où trouver ces crédits supplémentaires au niveau de l'UE?

The Commission and Member States will explore how best to develop this initiative’, can the President-in-Office outline where such additional monies may be found at the EU level?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

états membres réfléchiront désormais ->

Date index: 2022-10-06
w