Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ceteris paribus
Toutes autres choses étant égales
Toutes choses égales par ailleurs
Toutes choses étant égales par ailleurs
étant entendu que
étant entendu que ...

Vertaling van "étant entendu également " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
étant entendu que ...

it being understood that... | provided that




étant entendu que, dans la mesure où, sous réserve que, à condition que

provided that


toutes choses étant égales par ailleurs [ toutes autres choses étant égales | ceteris paribus ]

other things being equal [ all else being equal | ceteris paribus ]


toutes choses égales par ailleurs | toutes choses étant égales par ailleurs

other things being equal


ceteris paribus | toutes choses étant égales par ailleurs | toutes choses égales par ailleurs

ceteris paribus | all other things being equal | other things equal | other things being equal


ceteris paribus | toutes choses étant égales par ailleurs

ceteris paribus | other things being-equal


toutes choses étant égales par ailleurs

where other factors are equal
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les internalisateurs systématiques devraient pouvoir décider, en fonction de leur politique commerciale et de façon objective et non discriminatoire, à quels clients ils communiquent leurs prix, étant entendu qu’ils sont en droit d’établir des catégories de clients et également de tenir compte de leur profil, par exemple du point de vue du risque de crédit.

Systematic internalisers should be able to decide on the basis of their commercial policy and in an objective non-discriminatory way the clients to whom they give access to their quotes, distinguishing between categories of clients, and should also be entitled to take account of distinctions between clients, for example in relation to credit risk.


Par souci de simplification, le présent rapport utilise les termes «biocarburant» et «directive sur les biocarburants», étant entendu qu'ils englobent également, le cas échéant, la notion d'autres carburants renouvelables.

For simplicity, the terms "biofuel" and "biofuels directive" are used in this report; they should be understood as referring to other renewable fuels where appropriate.


La déclaration de Copenhague s'intéresse également au rôle que peuvent jouer les secteurs dans la promotion de l'éducation et de la formation professionnelle, étant entendu que le niveau sectoriel revêt une importance particulière pour la mise au point de solutions EFP aux niveaux européen et international, notamment par l'adoption de normes communes sur les qualifications et de modules de formation.

The role of sectors in promoting vocational education and training is also addressed by the Copenhagen declaration, the sectoral level being of particular importance for the development of European and international VET-solutions, for example agreeing on common qualification standards and training modules.


Lorsque les données à caractère personnel sont traitées à des fins archivistiques, le présent règlement devrait également s'appliquer à ce traitement, étant entendu qu'il ne devrait pas s'appliquer aux des personnes décédées.

Where personal data are processed for archiving purposes, this Regulation should also apply to that processing, bearing in mind that this Regulation should not apply to deceased persons.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ainsi, en cas de non-inscription de son nom sur la liste de réserve, il découle des termes du contrat qu’il sera mis fin à celui-ci ; il en irait de même normalement en cas de réussite, puisqu’un emploi de fonctionnaire serait alors proposé à l’agent concerné, étant entendu que, en cas de refus de l’offre, il serait également mis fin au contrat conformément aux termes de celui-ci.

Thus, where his name is not included on the reserve list, it follows from the wording of the contract that the contract will be terminated; the same would normally apply where the staff member was successful, since he would then be offered a post as an official, it being understood that, should the offer be refused, the contract would also be terminated, in accordance with the wording thereof.


3. donne néanmoins son accord pour la convocation d'une Conférence intergouvernementale, étant entendu que celle-ci devra uniquement porter sur le sujet précis qu'est l'adoption de mesures concernant la composition du Parlement européen pour le reste de la législature 2009-2014, et étant également entendu que ces mesures transitoires ont un caractère exceptionnel lié aux circonstances particulières de la ratification du traité de Lisbonne et qu'elles ne sauraient constituer en aucun cas un pré ...[+++]

3. Agrees, however, to the convening of an intergovernmental conference, provided that it is confined to the specific issue of the adoption of measures concerning the composition of the European Parliament for the rest of the 2009-2014 parliamentary term, and on the understanding that these transitional measures are exceptional ones connected with the specific circumstances of the ratification of the Lisbon Treaty and can in no way set a precedent for the future;


3. donne néanmoins son accord pour la convocation d'une Conférence intergouvernementale, étant entendu que celle-ci devra uniquement porter sur le sujet précis qu'est l'adoption de mesures concernant la composition du Parlement européen pour le reste de la législature 2009-2014, et étant également entendu que ces mesures transitoires ont un caractère exceptionnel lié aux circonstances particulières de la ratification du traité de Lisbonne et qu'elles ne sauraient constituer en aucun cas un pré ...[+++]

3. Agrees, however, to the convening of an intergovernmental conference, provided that it is confined to the specific issue of the adoption of measures concerning the composition of the European Parliament for the rest of the 2009-2014 parliamentary term, and on the understanding that these transitional measures are exceptional ones connected with the specific circumstances of the ratification of the Lisbon Treaty and can in no way set a precedent for the future;


C’est donc cet équilibre difficile qu’il s’agit d’améliorer, d’expliciter et de formaliser, étant entendu que, de plus en plus, les agences de régulation répondent à un besoin d’expertise dont le niveau croît dans un certain nombre de domaines, indépendamment de considérations à court terme. Pour que cette expertise soit constante et pour assurer un certain niveau de transparence, il faut également une certaine mesure d’autonomie et bien entendu de contrôle.

It is then this difficult balance that we are trying to improve, clarify and formalise, given that more and more of the regulatory agencies are meeting a need for an increasing level of expertise in a number of fields, regardless of short-term considerations. For this expertise to be constantly available and to ensure a certain amount of transparency, some degree of autonomy and, of course, supervision is also required.


Étant entendu que l'Union européenne a toujours soutenu des principes tels que la coopération et la consultation, le Conseil n'estime-t-il pas, si la participation d'une délégation de Gibraltar au processus de négociation devait être encouragée, qu'il serait opportun d'y associer également les communes voisines d'Algeciras, San Roque et La Linea qui sont concernées au premier plan et qui ont le même intérêt à ce que ce contentieux soit réglé ?

Given that the European Union has always advocated principles such as involvement and consultation, does the Council not think that, if participation by a Gibraltarian delegation in the negotiating process is to be encouraged, the same should apply to the neighbouring districts of Algeciras, San Roque and La Línea, which are ‘in the front line’ and which have a shared interest in resolving the dispute?


Étant entendu que l'Union européenne a toujours soutenu des principes tels que la coopération et la consultation, le Conseil n'estime-t-il pas, si la participation d'une délégation de Gibraltar au processus de négociation devait être encouragée, qu'il serait opportun d'y associer également les communes voisines d'Algeciras, San Roque et La Linea qui sont concernées au premier plan et qui ont le même intérêt à ce que ce contentieux soit réglé?

Given that the European Union has always advocated principles such as involvement and consultation, does the Council not think that, if participation by a Gibraltarian delegation in the negotiating process is to be encouraged, the same should apply to the neighbouring districts of Algeciras, San Roque and La Línea, which are ‘in the front line’ and which have a shared interest in resolving the dispute?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étant entendu également ->

Date index: 2021-04-11
w