Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «étant donné que sa capacité était nulle » (Français → Anglais) :

Étant donné que les capacités inutilisées correspondent à plus de 150 % de la consommation intérieure chinoise estimée, il a été jugé improbable que la consommation intérieure en RPC puisse augmenter de 150 % et absorber ces importantes capacités inutilisées.

As the spare capacity corresponded to over 150 % of the estimated Chinese domestic consumption, it was considered unlikely that the domestic consumption in the PRC could increase by 150 % and absorb the large spare capacity.


La décision prise en 2007 de réduire l’intervention pour le maïs était nécessaire étant donné que cette dernière était utilisée à des fins contraires à son objectif premier, à savoir servir de filet de sécurité, ce qui pouvait entraîner une perte relative de compétitivité pour l’orge et éventuellement le blé tendre et faire courir le risque d’une augmentation des stocks publics de ces céréales.

The 2007 decision to reduce maize intervention was necessary because intervention was used contrary to its primary safety net goal. This may lead to a relative loss of competitiveness for barley and possibly soft wheat, and may trigger the risk of increasing public stocks for these cereals.


Étant donné que la capacité et les besoins de la région dépassent de loin les moyens d'y subvenir, la Commission devra concentrer ses efforts et ses ressources limitées sur les secteurs d'activité présentant une valeur ajoutée évidente et élaborer une approche stratégique réaliste de la coopération en matière d’environnement dans le bassin méditerranéen.

With the region's needs far exceeding the capacity and means to deal with them the Commission will need to concentrate its efforts and limited resources in those areas where it has clear added value and so should develop a realistic strategic approach to environment cooperation in the Mediterranean.


En fait, étant donné que sa capacité était nulle quand le gouvernement afghan de transition a commencé son travail, les progrès réalisés au cours de la période post-taliban dans les secteurs social et économique sont tout à fait louables et dépassent ceux d'autres pays d'Asie du Sud-Est au cours des cinq premières années suivant leur indépendance.

In fact, given the zero-base capacity with which the Afghanistan transitional government started, progress in the post-Taliban period in social and economic sectors has been commendable and has overreached the achievement of other south Asian countries within the first five years of their independence.


Un autre élément sous-jacent de cette décision était que l'on avait estimé que les aptitudes et l'expérience que les pays candidats acquerraient à partir de cette forme de gestion seraient une excellente préparation pour eux en tant que nouveaux États membres étant donné qu'elles leur permettraient de contribuer fortement à la création de capacités administratives.

Another element behind that decisions was the assessment that the skills and experience gained in the Candidate Countries from this form of management would be excellent preparation for them as new Member States by making major contribution to administrative capacity building.


L'autorisation était alors limitée aux installations de plus de 100 kW, étant donné que l'Allemagne prévoyait d'élargir le champ d'application des enchères à partir de 2017 aux installations autres que solaires ayant une capacité installée de plus de 100 kW mais qu'elle n'avait pas défini ...[+++]

The approval was limited in time for installations over 100 kW given that Germany planned to broaden the scope of auctions as of 2017 to other than solar installations with installed capacity above 100 kW but had not yet defined the categories that would be concerned.


Nous pourrions toujours le faire, mais l'industrie n'a-t-elle pas un rôle à jouer à cet égard étant donné que sa capacité de production est liée à la technologie utilisée et aux nouveaux équipements pour ce qui est des manuels, des plans?

We do that, but does industry play a role in this as well in terms of how they deliver the goods in terms of their technology, their new equipment on the books, in the plans?


Étant donné que sa vie était menacée, on a inscrit M. Ferris au programme de protection des témoins, on lui a donné une nouvelle identité et on l'a installé en Colombie-Britannique.

His life in danger, Mr. Ferris was placed in the witness protection program, given a new identity, and relocated to British Columbia.


Nous allons essayer de comprendre pourquoi il a été rejeté étant donné que sa teneur était la même que celle du projet de loi C-41, qui est inscrit au Feuilleton.

We will try to understand why it was rejected given the fact that it is the very same content that is contained in Bill C-41, which is on our Order Paper.


Étant donné que la capacité annuelle de filature de l'usine de Leinefelde devait être ramenée de 23 000 à 7 000 tonnes, la Commission a estimé que l'aide proposée était conforme à cet encadrement.

The Commission considered that, as the Leinefelde plant's annual textile spinning capacity would be reduced from 23 000 tonnes to 7 000 tonnes, the proposed aid conformed with the Textile Framework.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étant donné que sa capacité était nulle ->

Date index: 2025-07-15
w