Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «étant donné les critiques venimeuses formulées » (Français → Anglais) :

En outre, étant donné que les observations formulées par EBS et les deux parties intéressées se rapportent aux mesures visant à prévenir les distorsions de concurrence et aux mesures ayant trait au partage des charges dans le cadre d'un plan de restructuration présenté par EBS qui ne sera plus mis en œuvre, ces observations ne sont pas pertinentes en ce qui concerne le plan de restructuration présenté pour la banque (soit l'entité issue de la fusion d'AIB et d'EBS), de sorte qu'il n'y a pas lieu pour la Commission de les examiner dans le cadre de la prése ...[+++]

Moreover, since the comments submitted by EBS and the two interested parties relate to measures to address distortions of competition and burden sharing under a restructuring plan submitted for EBS which will no longer be implemented, those comments are not relevant as regards the restructuring plan submitted for the Bank (AIB and EBS merged), so that there is no reason for the Commission to examine them in the present decision.


Étant donné les critiques émises à l’encontre du rapport Goldstone qui ont déjà été mentionnées, j’invite la Commission et le Parlement européen à faire en sorte que l’opinion publique européenne soit informée des arguments des deux camps par rapport à la situation à Gaza.

In the light of the foregoing criticisms of the Goldstone report, I call on the Commission and the European Parliament to ensure that European public opinion is able to become acquainted with the arguments of both sides concerning the situation in the Gaza Strip.


Enfin, en ce qui concerne l’amendement 7, je tiens à préciser clairement que, étant donné la critique que la Cour des comptes et le Parlement européen lui-même ont précédemment formulée à propos de la gestion financière par la Commission des accords de pêche externes, la Commission éprouve des difficultés à comprendre cet amendement, qui, par essence, n’est pas différent du mécanisme prévu dans le quatrième protocole amendé et ne permet pas à la Commis ...[+++]

Finally, on amendment 7, I would like to make it clear that, given the previous criticism put forward by both the Court of Auditors and the European Parliament itself of the Commission’s financial management of the external fisheries agreements, the Commission finds it hard to understand this amendment, which, in essence, is no different to the mechanism found under the modified Fourth Protocol and does not make it possible for the Commission to manage the under-utilised fishing opportunities in the best possible way.


Étant donné la critique suscitée par la limitation initiale aux accidents de la route, votre rapporteur a étendu le champ d'application de la disposition pour couvrir les lésions corporelles en général.

Given the criticism voiced about the original limitation to traffic accidents, the rapporteur has extended the provisions to cover personal injuries generally.


Étant donné que les dispositions relatives aux utilisations critiques du bromure de méthyle s'appliquent à partir du 1er janvier 2008, et afin que les entreprises et les opérateurs intéressés puissent bénéficier du système d'autorisation, la présente décision s'applique à compter de cette date.

As critical uses of methyl bromide apply from 1 January 2008, and for the purpose of ensuring that interested companies and operators may benefit from the licensing system, it is appropriate that this present decision shall apply from that date.


Étant donné que l’article 17, paragraphe 2, impose aux États membres de définir le niveau de qualification minimale du personnel utilisant du bromure de méthyle et que la fumigation constitue l’unique utilisation de cette substance, la Commission estime que les spécialistes de la fumigation utilisant du bromure de méthyle sont les seuls utilisateurs proposés par l’État membre que la Commission autorise à employer du bromure de méthyle aux fins d’utilisations critiques.

As Article 17(2) requires Member States to define the minimum qualification requirements for personnel involved in the application of methyl bromide and, as fumigation is the only use, the Commission determined that methyl bromide fumigators are the only users proposed by the Member State and authorised by the Commission to use methyl bromide for critical uses.


132. prend note du fait que la Cour des comptes est en train de finaliser un audit sur les actions externes de la Commission (le rapport AMIS) et envisage d'y accorder l'attention qu'il convient au cours de la prochaine procédure de décharge; demande à la Commission d'examiner plus attentivement la question de la réforme de la comptabilité et du système de paiement dans ses bureaux, agences et délégations extérieurs étant donné notamment les plaintes formulées par le Bureau européen pour la reconstruction au Kosovo;

132. Notes that the Court of Auditors is finalising an audit on the external actions of the Commission (the AMIS report) and intends to give it appropriate attention in the next discharge procedure; asks the Commission to address the issue of the reform of the accounting and payment system in its external offices, agencies and delegations with the utmost care, given, inter alia, the complaints voiced by the European Agency for Reconstruction in Kosovo;


130. prend note du fait que la Cour des comptes est en train de finaliser un audit sur les actions externes de la Commission (le rapport AMIS) et envisage d'y accorder l'attention qu'il convient au cours de la prochaine procédure de décharge; demande à la Commission d'examiner plus attentivement la question de la réforme de la comptabilité et du système de paiement dans ses bureaux, agences et délégations extérieurs étant donné notamment les plaintes formulées par le Bureau européen pour la reconstruction au Kosovo;

130. Notes that the European Court of Auditors is finalising an audit on the external actions of the Commission (the AMIS report) and intends to give it appropriate attention in the next discharge procedure; asks the Commission to address the issue of the reform of the accounting and payment system in its external offices, agencies and delegations with the utmost care, given inter alia the complaints voiced by the European Agency for Reconstruction in Kosovo;


Étant donné que les États membres disposent désormais de trois années pour tenir compte des orientations générales et des recommandations spécifiques à chaque pays formulées dans les GOPE, une démarche progressive sera adoptée en ce sens que l'évaluation de la mise en oeuvre deviendra de plus en plus approfondie à mesure que l'on se rapprochera de l'examen complet des GOPE prévu pour 2006.

Recognising that Member States now have three years to address the general guidelines and country-specific recommendations in the BEPGs, an incremental approach will be followed where the implementation assessment becomes gradually more thorough the closer we get to the full review of the BEPGs planned for 2006.


En conséquence, étant donné la nette préférence formulée dans le règlement de base pour l'utilisation des prix intérieurs, il n'y a aucune raison d'utiliser en l'occurrence les prix à l'exportation.

Accordingly, in view of the clear preference in the basic Regulation for the use of domestic prices, there is no reason to use export prices in the present case.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étant donné les critiques venimeuses formulées ->

Date index: 2023-04-18
w