Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étant donné le rôle extrêmement constructif " (Frans → Engels) :

Le président: Étant donné l'opposition extrême, on pourrait même dire l'opposition irrationnelle qui surgit au sujet de la vente au détail de l'assurance risque divers et de l'assurance des biens, et la location d'autos en particulier c'est un peu moins sévère du côté de l'assurance-vie et étant donné votre explication de la règle de 10 jours et votre explication au sujet de la façon que vous évitez les ventes liées, pouvez-vous no ...[+++]

The Chairman: Given the extreme opposition, one might even say irrational opposition, that appears on the subject of financial institutions retailing property and casualty insurance, and leasing cars in particular it is a little less strong on life insurance and given your explanation of the 10-day rule and your explanation of how you avoid tied selling, can you help us understand why you apparently have been able to get acceptance of that in Quebec, given the amount of opposition we hear as we travel across the country?


Il a un point de vue extrêmement pertinent et intéressant, étant donné le rôle qu'il a joué dans les négociations entre le gouvernement cri, le gouvernement du Québec et le gouvernement canadien portant sur les traités qui ont été signés au cours des dernières décennies.

His views are extremely relevant and interesting, given the role he played in the negotiations between the Cree government, the Government of Quebec and the Government of Canada on the treaties that have been signed over the past few decades.


Étant donné le rôle extrêmement constructif qu’il a été en mesure de jouer jusqu’ici, il assume personnellement un rôle crucial en tant qu’envoyé spécial pour le désengagement.

Given the very constructive role he has been able to play to date, he has a critical personal role as the Special Envoy for Disengagement.


J’ai la conviction que la Commission a assumé jusqu’à présent un rôle extrêmement constructif et positif dans la communication de l’Europe et l’information du public sur le Traité, et il serait en réalité erroné de placer la balle dans son camp, car les États membres et les députés européens sont eux aussi investis à mes yeux d’une responsabilité considérable à cet égard.

It is my conviction that, so far, the Commission has played a very constructive, positive role in communicating Europe and informing the public about the Treaty, and it would, in fact, be wrong to put the ball in their court, because I see the Member States and Members of this House as also having a very considerable responsibility in this area.


J’ai la conviction que la Commission a assumé jusqu’à présent un rôle extrêmement constructif et positif dans la communication de l’Europe et l’information du public sur le Traité, et il serait en réalité erroné de placer la balle dans son camp, car les États membres et les députés européens sont eux aussi investis à mes yeux d’une responsabilité considérable à cet égard.

It is my conviction that, so far, the Commission has played a very constructive, positive role in communicating Europe and informing the public about the Treaty, and it would, in fact, be wrong to put the ball in their court, because I see the Member States and Members of this House as also having a very considerable responsibility in this area.


13. SOULIGNE l'importance que revêt l'impact de la réforme des entreprises d'État, en particulier des entreprises de services publics, sur la réduction de la pauvreté pour résoudre des problèmes tels que l'accès, le caractère abordable et la qualité, étant donné la desserte extrêmement limitée des réseaux de distribution existants, le faible potentiel et l'immaturité des marchés dans des zones et dans des secteurs spécifiques, ainsi que la qualité médiocre du service, notamment dans les zones à faible revenu des pays en développement;

STRESSES the importance of the impact of SOE reform, in particular of those supplying public utilities, on poverty reduction by tackling issues such as access, affordability and quality, given the extremely narrow reach of existing coverage of distribution networks, the low potential and immaturity of markets in specific areas and sectors and the poor quality of service, particularly in low-income areas of developing countries;


Étant donné le rôle unique des Nations unies en tant que source de légitimité, il est extrêmement important que les Nations unies autorisent la décision d'une attaque si une guerre est engagée en Irak.

Because of the UN’s unique role as a source of legitimacy, it is of the greatest importance that if a war is waged in Iraq, the UN should authorise the decision to attack.


Étant donné le rôle unique des Nations unies en tant que source de légitimité, il est extrêmement important que les Nations unies autorisent la décision d'une attaque si une guerre est engagée en Irak.

Because of the UN’s unique role as a source of legitimacy, it is of the greatest importance that if a war is waged in Iraq, the UN should authorise the decision to attack.


2) En cas de rupture d'approvisionnement, étant donné le rôle essentiel du pétrole dans la vie économique et sociale, il est opportun de ne pas laisser simplement le marché rétablir l'équilibre de l'offre et de la demande par le biais d'une flambée des prix (flambée des prix qui serait la conséquence fatale de la très faible élasticité de la demande pétrolière à court terme) : il y a donc un rôle pour l'autorité publique.

2) In the event of a breakdown in supplies, and given the essential role that oil plays in economic and social life, it is expedient not just to leave the market to restore the balance between supply and demand by way of a price hike (which would be the disastrous consequence of the very weak short-term oil demand elasticity): it follows that the public authorities do indeed have a role to play.


Étant donné les informations extrêmement importantes que nous avons devant nous et étant donné que les principes se précisent à chaque fois qu'un sénateur fait part de ses réflexions à ce sujet, je dirai que nous devons examiner la proposition dans le cadre du processus législatif.

Given that this immensely important information is before us and that the principles are being clarified as each honourable senator brings his or her reflections to the issue, we then have to deal with what is being suggested within the context of the legislative process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étant donné le rôle extrêmement constructif ->

Date index: 2021-10-01
w