Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «était également l'autorité » (Français → Anglais) :

Elle a également conclu qu'elle était l'autorité la mieux placée pour examiner les effets transfrontières potentiels de l'opération.

The Commission has also concluded that it is the best placed authority to deal with the potential cross-border effects of the transaction.


En ce qui concerne Cemex Hungary, qui était également partie à la même opération, la Commission a communiqué à l'autorité de concurrence hongroise l'analyse des effets potentiels de l'opération en Hongrie.

Concerning Cemex Hungary, which was also part of the same transaction, the Commission referred the analysis of the deal's potential effects in Hungary to the Hungarian competition authority.


L’autorité requise constate que le témoignage d’expert présenté devant la juridiction nationale de renvoi par un juriste grec a été entendu en dépit de ses objections et elle conteste également qu’une preuve indiscutable ait été apportée de ce qu’un recours introduit par le requérant en Grèce était voué à l’échec.

The requested authority states that expert evidence given before the national referring court by a Greek lawyer was heard over its objections, and also contests whether the evidence given was unequivocal that a challenge by the applicant in Greece was doomed to fail.


L'Autorité a également conclu que la préparation concernée était susceptible d'améliorer les performances zootechniques des poulets d'engraissement.

The Authority also concluded that the preparation concerned has the potential to improve the zootechnical performance of chickens for fattening.


Plusieurs réunions et contacts ont également eu lieu entre la Commission et les autorités polonaises, à Varsovie et à Bruxelles, et la Commission a toujours été claire sur le fait qu'elle était disposée à mener un dialogue constructif et a à plusieurs reprises invité les autorités polonaises à participer à d'autres réunions à cette fin.

A number of meetings and contacts between the Commission and the Polish authorities also took place, both in Warsaw and in Brussels, and the Commission has always made clear that it stood ready to pursue a constructive dialogue and has repeatedly invited the Polish authorities for further meetings to that end.


J'ajouterais également mes remerciements aux autorités municipales et aux autorités provinciales du Québec pour le bon déroulement de ce sommet, qui était une très grande entreprise pour le Canada.

I would also like to extend my thanks to the municipal and provincial authorities of Quebec for the smooth functioning of the Summit, which was a major undertaking for Canada.


L'enquête de la Commission a montré que le retour sur investissement escompté par les autorités locales était nettement inférieur à celui qu'aurait exigé un investisseur privé et que la prime demandée pour les garanties publiques était également inférieure aux taux du marché.

The Commission's investigation showed that the return the local government expected on its investments was much lower than the return a private investor would have demanded, and that the public guarantees were also priced below market levels.


Mes fonctionnaires ont également traité les paiements prévus dans ces marchés, une fois que la personne alors chef de cabinet du ministre, qui était également l'autorité contractante, a eu attesté que les travaux avaient été effectués tels que requis, comme l'exige la Loi sur la gestion des finances publiques.

My officials also processed the payments under the contracts once the minister's chief of staff at the time, who was the contract authority in these cases, certified that the work was delivered as specified, as required under the Financial Administration Act.


À Ottawa, l'aérogare dont les autorités aéroportuaires ont hérité était en très mauvais état, comme c'était également le cas à Toronto et dans plusieurs autres endroits au pays.

In Ottawa the terminal building that the airport authority took over was deplorable, as it was in Toronto and several other airports around the country.


Il ne faut pas se surprendre de cette méfiance, puisque Scott Ritter, qui a dirigé les inspecteurs et Rolf Ekeus, qui était également parmi les dirigeants des inspecteurs, ont ouvertement admis que la mission d'inspection des Nations Unies jouait un rôle d'espionnage sur le territoire irakien (2005) On ne peut pas se surprendre que les autorités irakiennes soient inquiètes.

We should not be surprised about this suspicion, since Scott Ritter, who led the inspectors, and Rolf Ekeus, who was also one of the inspectors' leaders, acknowledged openly that the UN inspection mission in Iraq had an espionage role (2005) It is hardly surprising then that the Iraqi authorities were concerned.


w