Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était toujours confronté " (Frans → Engels) :

Par exemple, si la disposition en matière de verrouillage du changement de support était supprimée, les consommateurs se trouveraient toujours confrontés à la barrière de la disposition générale anti-contournement.

For example, if the lock provision on format shifting were removed, consumers would still face the barrier of the general anti-circumvention provision.


Le cadre juridique de base régissant les statistiques a été modernisé en 2009 afin d’améliorer l’efficacité du SSE, ce qui lui a permis de relever les défis auxquels il était, et est toujours, confronté.

The basic legal framework governing statistics was modernised in 2009, to improve the efficiency of the European Statistical System, thereby allowing it to respond to the challenges it was, and is, facing.


Un an après, il faut se rendre compte que rien n’a véritablement changé et que le pays, qui était déjà confronté à de graves difficultés et se trouvait en état d’implosion à cause d’une calamité naturelle, n’est toujours pas parvenu à se rétablir.

One year on, it has to be realised that nothing has changed significantly and that the country, which was already in serious difficulties and collapsed through an act of nature, has not yet managed to recover.


Lorsque nous avons accédé au pouvoir, nous avons reconnu que même si le secteur de l'aquaculture, auquel les fonds étaient destinés, avait connu une certaine restructuration, il était toujours confronté à des défis importants, de sorte que le gouvernement conservateur lui a presque immédiatement accordé 10 millions de dollars par le truchement de l'APECA, somme qui a déjà été versée.

When we formed government we recognized that although the aquaculture industry, which is where that money was intended to go, had undergone a certain amount of restructuring, it still faced some significant challenges, so our government almost immediately provided $10 million through ACOA that has already gone out.


Quel dommage que la Commission n’ait pas fait preuve du même engagement pour défendre la production textile européenne, par exemple en appliquant des clauses de sauvegarde, il y a plusieurs mois, lorsque notre secteur textile était confronté - et il lest toujours d’ailleurs - à une véritable vague d’importations.

What a pity the Commissioner did not show the same commitment in defence of Europe’s textile production, for example by activating safeguard clauses, a number of months ago when our textile sector was facing – as it still faces – a veritable flood of imports.


La vision claire et puissante de Monnet a prouvé sa valeur parce qu’elle a tenu bon et parce qu’alors même que nous sommes confrontés aux défis de la mondialisation, cette vision a toujours un véritable écho aujourd’hui, elle qui était et reste enracinée dans les valeurs humanitaires et l’engagement supranational.

The clarity and the strength of Monnet's vision has proven its worth because it has endured and because, even as we face the challenges of globalisation, that vision still holds true resonance today, rooted as it was and is in humanitarian values and supranational engagement.


Néanmoins, et même si l’annulation des vols d’Air France et de British Airways, par exemple, n’était pas a posteriori justifiée, il vaut toujours mieux se montrer prévoyant face à la menace du terrorisme et faire preuve d’une prudence excessive plutôt que d’être confronté à un attentat.

Although the justification for the cancellation of, for example, Air France and British Airways flights is not demonstrated a posteriori , however, we must always be cautious in the face of terrorist threats and it is better to be overcautious than to be faced with an attack.


Si ce désir de collaboration était toujours aussi présent chez le gouvernement péquiste, nous trouverions des solutions à un bon nombre de problèmes qui nous confrontent.

If the PQ government was always so willing to cooperate, we would find solutions to many of our problems.


Il semble plutôt ironique que le gouvernement, qui a promis durant la campagne électorale d'abolir la TPS, essaie maintenant de se tirer de la position fâcheuse dans laquelle il est placé, alors qu'il est toujours confronté au fait qu'il s'est engagé dans tout le pays, dans toutes les circonscriptions, à supprimer la TPS s'il était porté au pouvoir.

It seems particularly ironic that the government that ran on a pledge to abolish the GST finds itself in a position of trying to squirm out from between a rock and a hard place, finding itself inexorably smashed by the fact it had made a commitment all over the country, in every single constituency saying: ``Elect us and we will get rid of the GST''.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était toujours confronté ->

Date index: 2024-09-28
w