Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était responsable auparavant " (Frans → Engels) :

Je suis ravi d'être ici aujourd'hui avec ma collègue, Mme Caroline Xavier, qui a été nommée récemment à titre de vice-présidente associée de notre Direction générale des opérations et qui était responsable auparavant des initiatives du Plan d'action par-delà la frontière de l'agence.

I am pleased to be here with my colleague Ms. Caroline Xavier, recently appointed as the associate vice-president of our Operations Branch. Ms. Xavier was previously responsible for the Beyond the Border initiatives for the agency.


Auparavant, elle était responsable de la coordination des politiques au sein du secrétariat général de la Commission.

Prior to that she was in charge of policy coordination in the Commission's Secretariat-General.


Il a donc prétexté que la décision avait été prise des années auparavant. Voyons maintenant ce qu’avait à dire cet ancien sous-ministre adjoint responsable des matériels, le fonctionnaire du ministère des Travaux publics qui était responsable de superviser l’approvisionnement en 2001, à l’époque où les Américains ont annoncé qu’ils avaient choisi le F-35.

Let us go to the person who was the actual assistant deputy minister for materiel, the person in the Department of Public Works who was responsible for overseeing the procurement back in 2001 when the Americans announced that they had chosen the F-35s.


D. considérant qu'un grand nombre des personnes arrêtées ont déclaré avoir été battues ou torturées et, dans certains cas, agressées sexuellement en prison et dans des centres de détention secrets; considérant qu'une enquête menée par le parlement de la République islamique d'Iran a établi, au début de l'année 2010, que le procureur adjoint, Saïd Mortazavi, était responsable au premier chef du décès d'au moins trois détenus à cause de tortures et de négligences dans la prison de Kahrizak, dont les autorités judiciaires avaient ordonné la fermeture trois ans auparavant,

D. whereas many of those arrested have reported being beaten or tortured, and in some cases sexually assaulted, in prisons and secret detention facilities; whereas an inquiry conducted by the Majlis of the Islamic Republic of Iran in early 2010 determined that Deputy Prosecutor Saeed Mortazavi was directly responsible for the deaths of at least three detainees from torture and neglect in Kahrizak prison, which the judiciary had ordered to be shut down three years previously,


D. considérant qu'un grand nombre des personnes arrêtées ont déclaré avoir été battues ou torturées et, dans certains cas, agressées sexuellement en prison et dans des centres de détention secrets; considérant qu'une enquête menée par le parlement de la République islamique d'Iran a établi, au début de l'année 2010, que le procureur adjoint, Saïd Mortazavi, était responsable au premier chef du décès d'au moins trois détenus à cause de tortures et de négligences dans la prison de Kahrizak, dont les autorités judiciaires avaient ordonné la fermeture trois ans auparavant,

D. whereas many of those arrested have reported being beaten or tortured, and in some cases sexually assaulted, in prisons and secret detention facilities; whereas an inquiry conducted by the Majlis of the Islamic Republic of Iran in early 2010 determined that Deputy Prosecutor Saeed Mortazavi was directly responsible for the deaths of at least three detainees from torture and neglect in Kahrizak prison, which the judiciary had ordered to be shut down three years previously,


E. considérant qu'un grand nombre de personnes arrêtées auraient été battues ou torturées et, dans certains cas, agressées sexuellement en prison et dans des centres de détention secrets, considérant qu'une enquête menée par le Parlement de la République islamique d'Iran a établi, au début de l'année 2010, que le procureur adjoint, Saïd Mortazavi, était responsable au premier chef du décès d'au moins trois détenus à cause de tortures et de négligences dans la prison de Kahrizak, dont les autorités judiciaires avaient ordonné la fermeture trois ans auparavant,

E. whereas many of those arrested have reported being beaten or tortured, and in some cases sexually assaulted, in prisons and secret detention facilities; whereas an inquiry conducted by the Majlis of the Islamic Republic of Iran in early 2010 determined that Deputy Prosecutor Saeed Mortazavi was directly responsible for the deaths of at least three detainees from torture and neglect in Kahrizak prison, which the judiciary had ordered to be shut down three years previously,


La société qui était responsable auparavant de la sécurité dans la gare était une petite entreprise qui accomplissait un excellent travail.

The company that was previously responsible for the station’s security was a small company and was doing an excellent job.


- (EN) Monsieur le Président, en la présence du commissaire actuellement responsable de l’aide humanitaire et du commissaire qui en était responsable auparavant, je voudrais tout d’abord dire combien je me réjouis du soutien considérable apporté au cours de ce débat aux travaux réalisés par ECHO en Irak ces derniers mois et ces dernières années.

Mr President, first of all in the presence of the Commissioner who is presently responsible for humanitarian assistance, and also in the presence of the Commissioner who was responsible for humanitarian assistance before that, I would like to say how pleased I was that so much support was declared in this debate for the work of ECHO in Iraq over the last few months and indeed years.


La présidente: Trois mots sont ajoutés: outre la communication des renseignements au titulaire qui reçoit l'embryon, le titulaire qui en était responsable auparavant doit aussi informer l'agence de la cession ainsi que des renseignements médicaux se rapportant à l'embryon.

The Chair: It adds three words: in addition to transferring information to the new licensee that is now receiving this embryo, that the licensee which has been responsible for the embryo also alert the agency to that transfer and the health-recording information in that transfer.


M. Paul Weissenberg, qui auparavant était responsable de la politique industrielle européenne au sein du cabinet, a été nommé chef de cabinet adjoint".

Mr Wenzel's Deputy is to be Paul Weissenberg, hitherto responsible for industrial policy in Mr Bangemann's Office.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était responsable auparavant ->

Date index: 2021-01-30
w