Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «était pourtant déjà » (Français → Anglais) :

Cette explosion de l'information a contribué à amplifier un problème qui était pourtant déjà assez gros.

This information explosion has inflated the problem that was big enough already.


Déjà, en février 2012, après un an, il était dans cette utilisation de sa résidence secondaire peut-être, en avril 2011; pourtant, en mars 2012, sa résidence secondaire était devenue sa résidence principale à Gatineau.

By February 2012, after one year, he may have been using it as his secondary residence, in April 2011; but in March 2012, it had become his primary residence, in Gatineau.


Pourtant, le génie était sorti de sa bouteille depuis longtemps à ce moment et les histoires les plus folles circulaient déjà dans les médias.

The genie was already long out of the bottle by that stage, however, and the wildest imaginable stories were already circulating in the media.


Lang a dit aux enquêteurs que l'inspecteur Roy était au courant des allégations selon lesquelles le sergent Frizzell continuait de poser des gestes d'enquêteur en interviewant des gens et en faisant des choses qu'on lui avait pourtant déjà interdit de faire.

Lang has told investigators that Inspector Roy was already aware of the allegations that Frizzell was continuing to take investigative steps by trying to interview people and doing things he had already been told not to do.


Pourtant, nous ne devrions pas être étonnés, compte tenu du fait que notre nouvelle haute représentante pour les affaires étrangères a déjà été décrite par le MI5 comme une sympathisante du communisme et que, lorsqu’elle était trésorière de la CND, elle a utilisé l’argent du bloc soviétique pour nuire à la politique de défense de son propre pays.

However, we should not be surprised at this when our new High Representative for Foreign Policy was once described by MI5 as a Communist sympathiser and, when she was Treasurer of the CND, it took money from the Soviet bloc to undermine her own country’s defence policy.


Et sur le plan économique, nous devons lancer un véritable plan Marshall pour la Méditerranée afin de véritablement instaurer cette prospérité partagée, qui était pourtant déjà inscrite dans la déclaration de Barcelone.

At economic level, we must launch a genuine Marshall plan for the Mediterranean with a view to genuinely establishing this shared prosperity, which was already included in the Barcelona declaration.


Il a fallu des années avant que le pays se reconstruise et pourtant, le Japon était déjà une démocratie et n'avait pas à lutter contre une force interne causant des ravages comme les talibans, qui essaient de détruire tout ce qui est accompli.

Japan was a country that already had a history of democracy and internally did not have a ravaging force like the Taliban trying to destroy everything that was being accomplished.


Souvent à la pointe des réglementations environnementales, l'Union européenne avait pourtant fort déçu lors de la première lecture, au point que notre commissaire chargé de l'environnement, M. Dimas, s'était personnellement indigné de la position du Parlement européen, qui affaiblissait une législation en vigueur déjà peu volontaire.

The European Union, often at the forefront of environmental regulations, was a great disappointment at the first reading, to the point that our Environment Commissioner Mr Dimas was personally outraged at the position of the European Parliament, which was weakening legislation in force that already had few teeth.


Souvent à la pointe des réglementations environnementales, l'Union européenne avait pourtant fort déçu lors de la première lecture, au point que notre commissaire chargé de l'environnement, M. Dimas, s'était personnellement indigné de la position du Parlement européen, qui affaiblissait une législation en vigueur déjà peu volontaire.

The European Union, often at the forefront of environmental regulations, was a great disappointment at the first reading, to the point that our Environment Commissioner Mr Dimas was personally outraged at the position of the European Parliament, which was weakening legislation in force that already had few teeth.


En juillet 1965, le premier ministre Jean Lesage, qui n'était pourtant pas, que l'on sache, un souverainiste, réclamait déjà pour le Québec le plein pouvoir constitutionnel en matière de main-d'oeuvre, pas une entente administrative, le plein pouvoir constitutionnel en matière de main-d'oeuvre.

In July 1965, Premier Jean Lesage, who was not, as far as I know, a sovereignist, already wanted Quebec to have full constitutional authority over manpower training, not an administrative agreement, but full constitutional authority.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était pourtant déjà ->

Date index: 2023-06-14
w