Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était exigée nous " (Frans → Engels) :

Si la définition était exigée, nous pourrions alors faire des progrès.

If there were a requirement to define that, then we could get some work done; then we could make some progress.


Le président : Monsieur Mulroney, nous avons été particulièrement inquiétés lorsque nous avons reçu la note d'information du MAECI qui disait, à la fin du premier paragraphe, que la formation conjointe auprès des Forces canadiennes était également exigée dans de nombreux cas.

The Chair: Mr. Mulroney, we were particularly concerned when we got the briefing note from DFAIT that stated, at the end of the first paragraph, that in many cases joint training with Canadian Forces is also required.


Parmi les groupes qui ont témoigné, il y avait l'Association minière du Canada qui représente des entreprises qui comptent parmi les grands émetteurs finaux auxquels le gouvernement précédent ne voulait pas toucher et le gouvernement actuel encore moins. Ces gens sont venus nous dire qu'ils pensaient que le Canada était sérieux lorsqu'il avait signé cet accord en 1997 et qu'ils avaient donc procédé à certaines des réductions qui, selon eux, seraient en fin de compte exigées dans la loi, mais q ...[+++]

There are groups such as the Mining Association of Canada, one of the large final emitters that the previous government would do nothing with and the present government will do less with, which came to us and said, “lo and behold, we thought Canada was serious when it signed on to this agreement in 1997.


Nous pourrions allonger la liste indéfiniment. Toutefois, il est une chose qui ne doit jamais plus être exigée d’Israël: qu’il négocie son existence même avec un gouvernement qui a inclus dans son manifeste la suppression des Juifs et la destruction d’Israël. À peine élu, ce gouvernement a déclaré qu’il ne s’écarterait pas de cet objectif, qu’il ne manquait naturellement pas de bon sens, qu’il poursuivrait son but de manière pragmatique et progressive, et que, face à l’Occident, il se montrerait naturellement assez discret quant à ses intentions, bien qu’il s’agisse là de l’objecti ...[+++]

The list could well become an endless one, but there is one thing that must never again be demanded of Israel, and that is that it should bargain for its very existence with a government whose manifesto included the annihilation of the Jews and the destruction of Israel, a government that declared, immediately on being elected, that it would not lose sight of that goal, that it was – of course – not daft, that it would pursue its objective pragmatically and step by step, and that it would not, of course, not make it too obvious to the West that that was what they were about, and yet that is what they want to do – and today we have got to ...[+++]


De même, au sein de l’Union européenne, il faut, comme toujours, assurer un suivi réel du respect des codes et des règles de circulation existants, comme par exemple le port du casque pour les motocyclistes, car nous avons constaté que, très souvent, la législation déjà approuvée n’était malheureusement pas appliquée et qu'elle n'était pas exigée avec la rigueur nécessaire.

Furthermore, it is necessary as always within the European Union to monitor true compliance with the existing traffic rules and codes, such as wearing helmets when riding a motorcycle, because we have detected that, on many occasions, what happens is that the legislation approved is unfortunately not applied or enforced strictly enough.


Au cours de la législature précédente, j’avais déjà souvent voté contre le budget parce que, malgré des rapports adoptés à l’unanimité sur la situation tout à fait préoccupante de l’apiculture en Europe, la Commission n’était tout simplement pas disposée à dégager des crédits pour les mesures que nous avions exigées au profit de ce secteur.

I voted against the budget repeatedly during the last parliamentary term because, despite unanimously approved reports on the worrying situation of beekeepers in Europe, the Commission was simply not prepared to provide the appropriations for the measures which we demanded in order to preserve beekeeping.


Voilà donc le rappel historique que je voulais faire pour expliquer la terrible impasse dans laquelle nous nous trouvons; premièrement, le climat des relations de travail est demeuré hostile pendant de nombreuses années, puis l'augmentation des recettes qui était exigée a posé des problèmes à la table des négociations.

By way of background that is a bit of the history that got us to this terrible impasse; first the labour relations climate that has been hostile for a number of years, then the increased demand for revenue translating into problems at the bargaining table.


Nous avons examiné à plusieurs reprises les moyens d'établir si la procédure de la commission était exigée par la Charte, et une partie de la réponse que j'ai donnée tout à l'heure était que l'on pouvait trouver un système permettant à un agent d'immigration de déterminer le statut de réfugié.

We have looked a number of times at ways to determine whether or not the IRB process was required under the charter, and part of the answer I gave earlier was that it would be possible to devise a system where a departmental official would determine refugee status.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était exigée nous ->

Date index: 2024-07-13
w