À cela est venue s'ajouter la vulnérabilité du système financier et les problèmes structurels de l'économi
e mexicaine, mais c'était avant tout un problème de mauvaise gestion macro-économique, avec une surévaluation de la monnaie, un énorme déficit extérieur, de d
épenses budgétaires excessives que personne n'avait
remarquées parce qu'elles étaient déviées par des voies non budgétaires. Mais ex poste, c'était une crise beaucoup plus
...[+++] dans les règles que celle que nous avons connue par le passé.
It had overlaid on that a financial system vulnerability and structural problems internal to the Mexican economy, but it was much more fundamentally a macro-mismanagement problem, over-valued exchange rate, large external deficit, excessive financial fiscal spending that nobody thought was there because it was being channelled through some off-budgetary items, but ex poste, it was more formulaic in terms of types of crises that we have observed in the past.