Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «était déjà précaire » (Français → Anglais) :

Un excédent de deux milliards de dollars du compte d'assurance-emploi s'est transformé, en deux ans, en un déficit de six milliards de dollars, et il a fallu hausser les cotisations de 30 p. 100 à un moment où la création d'emplois était déjà précaire.

A $2 billion surplus in the Employment Insurance Act turned into a $6 billion deficit in two years and it was necessary to increase premiums by 30% in what was already a difficult time for job creation.


Nombre d'entre eux, dont la situation était déjà précaire à la veille de la catastrophe, n'ont pas les moyens de reconstruire leur habitation et ont été contraints de recourir à des solutions préjudiciables, comme réduire le nombre de repas, épuiser leurs ressources et emprunter à des prêteurs sur gages.

Already living on the edge before the disaster, many of them are financially unable to rebuild their houses, and have had no other choice but to adopt detrimental coping mechanisms such as reducing the number of meals, depleting their assets and borrowing from money-lenders.


Ce phénomène était inconnu dans la région rurale en 2000, mais avec le changement de gouvernement provincial et son acharnement sur les pauvres et les chômeurs par l'obsolescence planifiée de l'aide juridique, de la formation aux compétences essentielles et de l'aide au revenu, les plus vulnérables ont été poussés hors de leur situation déjà précaire et obligés de trouver un abri temporaire avec d'autres, et bien souvent, ils ont été poussés hors de leur communauté.

Homelessness in rural areas was unheard of in 2000, but with the change of provincial government and their constant attack on the poor and unemployed through the planned obsolescence of legal aid, basic skills training and income assistance, the most vulnerable people were pushed out of their meagre circumstances to find temporary shelter with others and in many cases pushed out of their home community.


Il convient de souligner que l’industrie de l’Union était déjà en situation précaire au début de la période considérée, en raison de l’arrivée sur le marché de l’Union de volumes élevés d’importations à bas prix en provenance de Chine: ces importations ont fortement augmenté en 2002-2004 et ont représenté une part de marché significative après la suppression des contingents d’importations pour ces produits en 2005.

It should be highlighted that the Union industry was already in a fragile state at the beginning of the period considered, due to the huge volumes of low-priced imports from China on the Union market which increased strongly in 2002-2004 and which had reached a very significant market share after the elimination of the import quota for such imports as from 2005.


Il les trouvait excessifs, car, dans certains cas, ils pouvaient atteindre non pas 100 p. 100 mais bien près de 1 000 p. 100. À son avis, il était impensable d'exploiter des gens en situation financière déjà précaire en leur imposant des taux d'intérêt faramineux.

He felt at the time that interest rates were too excessive, that individuals were being charged not 100% but close to 1,000% in some situations. He felt that it was unrealistic to put people who were in relatively poor economic situations and exploit them through high interest rates.


Ceci a porté un coup fatal à de nombreux pays en voie de développement, qui dépendent largement d’importations pour se nourrir et dont la situation était déjà précaire.

This has come as a mortal blow to many developing countries which are heavily dependent on food imports and were already living on the margins.


5. se déclare préoccupé par la vulnérabilité des citoyens iraquiens dont la situation humanitaire était déjà précaire et par la situation des citoyens employés dans l'armée et de leurs familles qui se trouvent dans une situation difficile et sont particulièrement exposés;

5. Expresses its concerns about the vulnerability of Iraqi citizens whose humanitarian situation was already precarious, and the situation of citizens in the military services and their families who now carry a burden and special vulnerability;


4. se déclare préoccupé par la vulnérabilité des citoyens irakiens dont la situation humanitaire était déjà précaire et par la situation des citoyens européens employés dans l'armée et de leurs familles qui se trouvent dans une situation difficile et sont spécialement vulnérables;

4. Expresses its concerns about the vulnerability of Iraqi citizens, whose humanitarian situation was already precarious, and about the situation of European citizens in the military services and their families, who now carry a burden and special vulnerability;


La guerre a commencé et nous sommes entrés dans une phase nouvelle et dangereuse de cette crise.Les pensées de cette Assemblée se tournent vers les citoyens irakiens innocents et vulnérables, dont la situation humanitaire était déjà précaire avant même que ne soit tiré le premier coup de feu.

The war has begun and we enter a new and dangerous phase. Our thoughts in this House turn to the vulnerability of innocent Iraqi citizens whose humanitarian situation was already precarious before a shot was fired.


À mon avis, l'état de santé de ces environnements était déjà relativement précaire.

In my view, these environments were already in quite a precarious state of health.


w