Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «était celle-ci pensez-vous » (Français → Anglais) :

Ma question était celle-ci : pensez-vous que cet amendement permettra à l'avenir de modifier l'annexe I par décret de l'exécutif plutôt que par une loi?

What I was asking was this: Do you believe this amendment will allow in the future for Schedule I to be changed by executive order as opposed to statute?


Le sénateur Banks : Ma question était celle-ci : si vous étiez le roi et que vous vouliez tout refaire, que vous vouliez vous assurer de faire le meilleur travail pour représenter les intérêts des consommateurs de services financiers, et si cela était de votre ressort et que j'étais votre sujet, diriez-vous alors que vous pourriez représenter le mieux les intérêts des consommateurs si la réglementation était une compétence fédérale ou provinciale?

Senator Banks: My question was, if you were the king and had a clean sheet of paper and wanted to do the best job of representing the interests of consumers of financial services, and if that were your subject and I were your subject, would you think that you could best represent the interests of consumers if the regulations existed under a federal act or a provincial act?


Q3 Pensez-vous qu’il est judicieux de conserver des clauses de statu quo auxquelles les États membres n’ont pas recours, telles que celle sur les enfants âgés de plus de 15 ans?

Q3 Do you see an interest in maintaining those standstill clauses which are not used by Member States, such as the one concerning children older than 15?


– (EN) J’aborde ce sujet avec ces dirigeants et d’autres depuis de nombreuses semaines, alors je peux vous dire très franchement, Monsieur Schulz, que, malheureusement, la seule solution possible était celle-ci.

– I have been speaking about this matter with those leaders and others for many weeks, so I can tell you very frankly, Mr Schulz, that unfortunately, the only solution possible was this one.


Nous pensons que c'est nécessaire et, derrière, nous avons eu entre nous un débat, que je ne vous cache pas, pour savoir si cette appréciation des pays non membres de la zone euro devait uniquement relever d'une approche au cas par cas ou si, en réalité, il y avait au fond une situation plus globale qui était celle des pays non membres de la zone euro.

We feel that this is necessary, and we have held a debate among ourselves, which I will not hide from you, to learn whether this assessment of countries outside the euro zone should be done exclusively on a case-by-case basis, or whether, in reality, there was basically a more global situation that was that of countries outside the euro zone.


Q3 Pensez-vous qu’il est judicieux de conserver des clauses de statu quo auxquelles les États membres n’ont pas recours, telles que celle sur les enfants âgés de plus de 15 ans?

Q3 Do you see an interest in maintaining those standstill clauses which are not used by Member States, such as the one concerning children older than 15?


L'hon. John Manley (vice-premier ministre et ministre de l'Infrastructure et des Sociétés d'État, Lib.): Monsieur le Président, la question du sondage était celle-ci: pensez-vous personnellement que le système politique canadien est corrompu?

Hon. John Manley (Deputy Prime Minister and Minister of Infrastructure and Crown Corporations, Lib.): Mr. Speaker, the actual question asked by the pollster was: Do you personally think that the Canadian political system is corrupt?


La question que je vous pose est donc celle-ci: pensez-vous qu’il soit encore possible, à ce stade, d’exercer une influence pour que l’interdiction de cette discrimination, interdiction unique au monde, qui est actuellement en vigueur en Europe, soit également reprise dans la nouvelle Constitution?

My question to you is this: do you see any possibility of bringing influence to bear, even at this stage, so that this unique ban on discrimination which currently exists in Europe can be included in the new constitution as well?


Je posais la question à une des commissions des travaux publics et services gouvernementaux, au ministre responsable (1825) La question était la suivante: «Monsieur le ministre, seriez-vous d'accord pour confirmer, cet après-midi, devant cette commission et vous engagez-vous devant cette commission, à accepter d'aller en appel d'offres public dans les journaux, de préparer un avis public, de préparer un bon devis, d'analyser les soumissions et d'accepter le plus bas soumissionnaire conforme?» La réponse du ministre était, vous ne le croirez p ...[+++]

During the proceedings of a commission on public works and government services, I asked a question to the Minister of Public Works and Government Services (1825) My question was: ``Minister, are you prepared to confirm and to pledge to this commission that you will make public tenders in the newspapers, prepare a public notice and adequate specifications, review the tenders, and then accept the lowest qualified bid?'' You will not believe the minister's answer. He said: ``I will not pledge to accept the lowest qualified bid''.


La question réellement posée aux membres était celle-ci: «Pensez- vous qu'il y a lieu de renforcer la Loi sur la concurrence?» Il n'y a pas même pas une majorité de membres pour répondre «oui» à cette question.

The question they actually asked their membership was this: ``Do you believe the Competition Act should be strengthened?'' There was not even a majority of the membership that answered ``yes'' to that question.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était celle-ci pensez-vous ->

Date index: 2021-02-21
w