Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était celle-ci jusqu " (Frans → Engels) :

En 2017, la catégorie de produits la plus notifiée était celle des jouets (29 %), suivie de celle des véhicules à moteur (20 %), et de celle des vêtements, textiles et articles de mode (12 %).

In 2017, 'toys' was the most notified product category (29%), followed by 'motor vehicles' (20%), and 'clothing, textiles and fashion items' (12%).


L’année 1992 était celle de l’achèvement du marché intérieur; pour les transports, c’était en grande partie la date de lancement de ce marché. Depuis une quinzaine d’années, le marché intérieur des transports libéralisé et la mobilité à l’échelle européenne deviennent réalité. De plus, le secteur des transports s’est renforcé pendant cette période et l’Union a pu maintenir ou renforcer sa position de leader mondial dans de nombreuses branches d’activité. Les élargissements successifs ont contribué à renforcer et consolider cette position.

1992 was the completion date of the Internal Market; for transport it was very much the starting date. Some 15 years on, the liberalised internal transport market and Europe-wide mobility is becoming a reality. Moreover, the transport industry has strengthened in this period and the Union has been able to maintain or develop its position as a world leader in many sectors. Successive enlargements have helped strengthen and consolidate this position.


En février 1997, Brad Neuman, ancien conjoint de fait de Miller, alors qu'il était en probation, a battu celle-ci jusqu'à ce qu'elle soit dans le coma, dans son appartement à elle.

In February 1997, Brad Neuman, Miller's former common-law spouse, while on probation, beat her into a coma in her own apartment.


J'ai conclu mes remarques en disant: «Avez-vous des questions?» La question qu'on m'a posée était celle-ci: «Monsieur le premier ministre, ne serait-il pas possible de faire en sorte que la signalisation soit bilingue sur toute la côte, d'Argyll jusqu'à Digby?» Après avoir réfléchi pendant 10 secondes, j'ai dit: «Pourquoi pas?» L'étudiant m'a répondu: «Est-ce que c'est oui, alors?» Et j'ai dit: «Oui».

I concluded my remarks and said, ``Are there any questions?'' The question put to me was, ``Mr. Premier, why can we not have bilingual signs all over our shore, from the Argyll area all the way to Digby?'' I stood there and thought about it for maybe 10 seconds and said, ``Why not?'' This kid said, ``Does that mean yes?'' I said, ``Oui'. '


En 2016, la catégorie de produits la plus notifiée était celle des jouets (26 %), suivie de celle des véhicules à moteur (18 %), et de celle des vêtements, textiles et articles de mode (13 %).

In 2016, toys was the most notified product category (26%), followed by motor vehicles (18%), and clothing, textiles and fashion items (13%).


Il convient de prévoir la possibilité, pour les entreprises sucrières qui n’ont pas conclu, avant les ensemencements, des contrats pour une quantité équivalente à leur sucre sous quota, de déroger à l’obligation de payer le prix minimal pour toutes les betteraves transformées en sucre, comme c’était le cas jusqu’à l’entrée en vigueur du règlement (CE) no 318/2006.

The possibility of derogating from the obligation for sugar undertakings which have not signed pre-sowing contracts for a quantity equivalent to their quota sugar to pay the minimum price for all beet processed into sugar should be provided for, as was the case until the application of Regulation (EC) No 318/2006.


Ma question était celle-ci: jusqu'à quel point pouvons-nous négliger l'opinion exprimée par les représentants élus de l'Assemblée nationale et celle de la majorité des députés québécois élus à la Chambre des communes au sujet du projet de loi C-20?

My question was, how far can we go in neglecting the expressed sentiment of the elected representatives of the National Assembly and that of the majority of the elected members from Quebec in the House of Commons on Bill C-20?


Cette période transitoire était initialement prévue jusqu'au 31 août 1996 et prorogée jusqu'au 31 juillet 2000.

That transitional period originally expired on 31 August 1996 and was extended until 31 July 2000.


Je posais la question à une des commissions des travaux publics et services gouvernementaux, au ministre responsable (1825) La question était la suivante: «Monsieur le ministre, seriez-vous d'accord pour confirmer, cet après-midi, devant cette commission et vous engagez-vous devant cette commission, à accepter d'aller en appel d'offres public dans les journaux, de préparer un avis public, de préparer un bon devis, d'analyser les soumissions et d'accepter le plus bas soumissionnaire conforme?» La réponse du ministre était, vous ne le croirez pas, était celle-ci: «Non, je ...[+++]

During the proceedings of a commission on public works and government services, I asked a question to the Minister of Public Works and Government Services (1825) My question was: ``Minister, are you prepared to confirm and to pledge to this commission that you will make public tenders in the newspapers, prepare a public notice and adequate specifications, review the tenders, and then accept the lowest qualified bid?'' You will not believe the minister's answer. He said: ``I will not pledge to accept the lowest qualified bid''.


En Estonie, la question était: «Voulez-vous le rétablissement de la souveraineté et de l'indépendance de la République d'Estonie?» Ça a passé à 78 p. 100. En Lettonie, la question était celle-ci: «Êtes-vous d'accord pour que la Lettonie devienne une république démocratique et indépendante?» C'était clair et cela a passé à 75 p. 100. Et en Lituanie, la question était: «Êtes-vous en faveur d'une république indépendante et démocratique de Lituanie?» Ça a passé à 93 p. 100.

In Estonia, the question was: “Do you want the sovereignty and independence of the Republic of Estonia restored?” Seventy-eight per cent voted in favour. In Latvia, the question was: “Do you want Latvia to become a democratic, independent republic?” That was clear and 75% voted in favour. And in Lithuania, the question was: “Are you in favour of an independent and democratic Republic of Lithuania?” Ninety-three per cent were.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était celle-ci jusqu ->

Date index: 2024-08-06
w