Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était aussi interdit " (Frans → Engels) :

Aux termes d'une ancienne loi—je crois que cette loi a été adoptée vers 1914—, il était interdit de vendre du tabac à des jeunes de 16 ans ou moins, et la possession du tabac était aussi interdite chez ces jeunes.

An old act—I think it was passed around 1914 or something like that—made illegal sales but also possession to people 16 years of age or younger.


En même temps, nous sommes confrontés au problème de ce qui se passe en Syrie et au Liban, mais c'est quelque peu positif pour les réfugiés et en particulier pour les réfugiés palestiniens au Liban, en ce sens que le gouvernement a enfin, ces derniers mois, autorisé les réfugiés à travailler dans un certain nombre de métiers dont ils étaient exclus auparavant, et aussi, pas plus tard que la semaine dernière on leur a permis d'améliorer leurs conditions de vie dans le camp, car cela leur était aussi interdit dans le passé.

At the same time, we have the challenge of what's going on in Syria and Lebanon right now, but in somewhat more of a positive way for the refugees, and for Palestinian refugees particularly in Lebanon, in that the government is finally, in the last months, making many more positive promises, engagement, in allowing refugees to work in a number of occupations that were banned to them before, and now, just in the last week, in improving the living conditions in the camp, because this also had been forbidden in the past.


À la fin du mois d’août, alors même qu’il était procédé, au Portugal, à des poursuites judiciaires contre des femmes qui avaient dû recourir à l’avortement, le gouvernement portugais a, en violation flagrante du droit d’information et d’expression, interdit au navire néerlandais de l’organisation «Women on Waves» de pénétrer dans les eaux territoriales portugaises et d’accoster dans un port de ce pays, empêchant par là même le déroulement des débats et actions d’information en matière de droits sexuels et génésiques qui étaient prévus ...[+++]

At the end of August 2004, at a time when the legal persecution of women who are obliged to seek abortions is continuing in Portugal, the Portuguese government, in a clear breach of the right to information and expression, banned a Dutch ship belonging to the organisation 'Women on Waves' from entering Portuguese waters or docking at a Portuguese port, thus impeding the holding of the debates and information sessions on sexual and reproductive rights scheduled with Portuguese and European parliamentarians and organisations.


À la fin du mois d'août, alors même qu'il était procédé, au Portugal, à des poursuites judiciaires contre des femmes qui avaient dû recourir à l'avortement, le gouvernement portugais a, en violation flagrante du droit d'information et d'expression, interdit au navire néerlandais de l'organisation "Women on Waves" de pénétrer dans les eaux territoriales portugaises et d'accoster dans un port de ce pays, empêchant par là même le déroulement des débats et actions d'information en matière de droits sexuels et génésiques qui étaient prévus ...[+++]

At the end of August 2004, at a time when the legal persecution of women who are obliged to seek abortions is continuing in Portugal, the Portuguese government, in a clear breach of the right to information and expression, banned a Dutch ship belonging to the organisation 'Women on Waves' from entering Portuguese waters or docking at a Portuguese port, thus impeding the holding of the debates and information sessions on sexual and reproductive rights scheduled with Portuguese and European parliamentarians and organisations.


Le Commissaire Fischler, en prenant note des informations fournies par le ministre italien, a rappelé que le règlement en question interdit définitivement, à compter du 1er janvier 2002, d'exercer des activités de pêche avec filets maillants dérivants; il a indiqué en outre qu'il était prêt à donner suite à la demande italienne de soulever, dans les enceintes internationales compétentes, la question de l'interdiction de ce type de pêche, afin d'obtenir l'extension et le contrôle de cette interdiction ...[+++]

Commissioner Fischler took note of the Italian Minister's statement and pointed out that under the Regulation in question driftnet fisheries would be definitively outlawed as from 1 January 2002; he was ready to agree to the Italian request to raise with the competent international bodies the issue of banning driftnet fisheries, so as to ensure that third-country fishermen were also covered by the ban and by the relevant monitoring arrangements.


Le Sommet de Göteborg a démontré que l'Union européenne était en train de devenir une sorte de "cité interdite", aussi étrangère aux peuples européens, et tout aussi méprisante à leur encontre, que la dynastie Mandchoue vis-à-vis de la plus lointaine des peuplades mongoles.

The Göteborg Summit has shown that the European Union was almost becoming a Forbidden City, as foreign to the people of Europe as the Manchu dynasty to the most remote Mongolian tribes and treating them with just as much contempt.


Certes, cinq des neuf types d'antibiotiques dont l'adjonction aux aliments pour animaux était initialement autorisée sont aujourd'hui interdits, mais il est extrêmement important que l'on interdise les quatre types restants. Non seulement au nom de la santé publique, mais aussi pour le bien des animaux concernés.

Certainly, five of the nine antibiotics that were originally permitted in animal feed have now been banned. It is nevertheless extremely important to ban the remaining four, both in the interests of human health and for the sake of the animals themselves.


Si un jouet d'enfant était aussi dangereux, il serait interdit.

If a children's toy had that record it would be banned.


La cour ordonnera aussi que soient interdits d'entrée au Canada tous ceux qui dirigent des institutions faisant le trafic de nos biens, qu'il s'agisse de dirigeants d'organismes, de ministères, de municipalités ou de sociétés, ou qu'il s'agisse d'actionnaires ou de particuliers, ou même de leurs épouses et personnes à charge (1620) J'admets que, si jamais le projet de loi Godfrey-Milliken était adopté à la Chambre, son application pourrait poser certaines difficultés pratiques.

We may also bar from entry into Canada those persons who head up institutions which are trafficking in our property, whether that person is the head of an agency, a department of government or a municipality, a corporation, or is a shareholder or an individual, and indeed their spouse and dependants (1620) I admit there may be some practical difficulties with the application of the Godfrey-Milliken bill should it ever receive the approval of the House.


Les entreprises participantes n'étaient même pas en mesure d'offrir aux utilisateurs des cassettes et appareils d'un autre système fabriqués par des entreprises tierces ne participant pas à l'accord, puisque la simple distribution de produits non conformes aux normes VCR leur était aussi interdite aux termes de l'article 2 de l'accord de base.

The parties were not even in a position to offer the consumer cassettes or machines of another system which had been manufactured by firms outside the agreement. For the mere distribution of products which did not meet VCR standards was also forbidden them under paragraph 2 of the basic agreement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était aussi interdit ->

Date index: 2023-03-15
w