Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «était auparavant président » (Français → Anglais) :

Il était auparavant président de la compagnie pétrolière nationale libyenne.

He was previously National Oil Corporation Chairman.


M. Arthur Carty: Il était auparavant président du centre de recherches en communication et il a une formation d'ingénieur.

Dr. Arthur Carty: He himself was previously the president of the communications research centre and his training is as an engineer.


Il était auparavant président de l'Association canadienne des cultures spéciales et est également président et chef de la direction de l'Alliance Grain Traders, la plus grande société de cassage de lentilles et de pois dans le monde, et un des plus grands exportateurs de lentilles au monde.

He's past-president of the Canadian Special Crops Association and he's also president and CEO of Alliance Grain Traders, which is the world's largest lentil and pea-splitting company and one of the world's largest exporters of lentils.


(DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct en faveur des agriculteurs dans le cadre de la politique agricole commune a modifié les règles de l’UE relatives au régime de paiement unique et a poursuivi le découplage de l’aide financière qui était auparavant liée à la production.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, Council Regulation (EC) No 73/2009 establishing common rules for direct support schemes for farmers under the common agricultural policy has changed the EU rules on the single payment scheme and has further decoupled the financial support which was previously linked to production.


2.5.5. À noter que le premier ministre de l'État membre qui assume la présidence du Conseil ne joue, en vertu du traité, aucun rôle spécifique au sein du Conseil européen, alors qu'auparavant sa tâche principale était la présidence du Conseil européen.

2.5.5. It should be noted that the Lisbon Treaty does not give the Prime Minister of the Member State holding the Council Presidency any specific role within the European Council, whereas, at present, his or her main role is to chair the European Council.


M. Cannis, le vice-président de ce comité, était auparavant président du comité.

We have a former chair of the committee now as vice-chair Mr. Cannis.


Je dirais au député que, loin d'avoir des répercussions néfastes sur la fonction publique, comme les mesures sur lesquelles le collègue du député qui était auparavant président du Conseil du Trésor travaillait, ce projet de loi a la faveur des fonctionnaires.

I would say to the member that far from having any negative repercussions in the public service, like all of the measures on which the hon. member's former colleague, the former president of the treasury board, was working, this bill has been supported by the public servants.


- Monsieur le Président, l'aviation civile était auparavant considérée comme un luxe, dont seuls les riches et la jet set pouvaient s'offrir les privilèges.

Mr President, civil aviation seemed to be a luxury in the past, when mostly the rich and the so-called jet society used the advantages of quick flights.


J'aurais voulu vous demander, Monsieur le Président, de rétablir la procédure d'admission à Bruxelles telle qu'elle était auparavant, à savoir identifier le visiteur, lui confectionner un badge et le laisser entrer.

I would like to ask you, Mr President, to change the admission procedure in Brussels back to how it used to be: you identify yourself, a badge is made and you are admitted.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Madame la Commissaire, chers collègues, c'est une bonne journée aujourd'hui, parce que le Parlement a réussi, en tant qu'avocat des citoyens des régions frontalières, à obtenir quelque chose qui nous était tout d'abord interdit par la Commission. À cet égard, je me permets de remercier très sincèrement tous les collègues qui ont aidé à mettre en œuvre sur le plan politique cette requête auparavant formulée ...[+++]

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, today is a good day, because we as Parliament have together, and as citizens' advocates, gained something for the frontier regions that the Commission at first denied them, and I wish to thank from the bottom of my heart those Members who helped to make political reality of this important concern that the Heads of State and of Government had articulated in Nice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était auparavant président ->

Date index: 2024-08-17
w