Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «étaient sévèrement critiqués » (Français → Anglais) :

Ils étaient à la fois agents de sécurité, commissionnaires, et ils étaient censés mener des enquêtes et entreprendre des opérations contre le crime, ce qu'ils ne faisaient pas, et ils étaient sévèrement critiqués, à tort ou à raison, même dans des rapports internes d'un bout à l'autre du pays.

They were custodians, commissionaires, and supposed to be investigating and taking operations against crime, which they weren't doing, and they were rightly or wrongly being highly criticized even in internal reports across the country.


Qui étaient vos critiques les plus sévères?

Who was the most serious critic?


Nous avons reçu des commentaires constructifs d'autres pays et nous y donnons suite, mais nous n'avons pas trouvé que les critiques à l'endroit du Canada étaient trop sévères, loin de là.

We received constructive comments from countries and we are responding, but we did not view the criticism of Canada as being harsh in any way.


8. réprouve fermement le fait que le régime condamne les manifestants et les opposants, à la suite des élections de 2009, les qualifiant d'«ennemis d'Allah» («muharib»), qui, en vertu de l'Islam, devraient recevoir la plus sévère des punitions; conclut que, si, sous le règne du Shah, les critiques du régime étaient considérées comme un crime, sous le régime actuel, elles équivalent à un péché contre l'Islam;

8. Strongly rejects the regime's condemnation of protesters and opponents following the 2009 elections as ‘enemies of Allah’ (‘muharib’), who, in accordance with Islam, should receive the severest of punishments; concludes that, while during the Shah's reign criticism of the regime was considered a crime, under the current regime it is tantamount to a sin against Islam;


8. réprouve fermement le fait que le régime condamne les manifestants et les opposants, à la suite des élections de 2009, les qualifiant d'«ennemis d'Allah» («muharib»), qui, en vertu de l'Islam, devraient recevoir la plus sévère des punitions; conclut que, si, sous le règne du Shah, les critiques du régime étaient considérées comme un crime, sous le régime actuel, elles équivalent à un péché contre l'Islam;

8. Strongly rejects the regime's condemnation of protesters and opponents following the 2009 elections as ‘enemies of Allah’ (‘muharib’), who, in accordance with Islam, should receive the severest of punishments; concludes that, while during the Shah's reign criticism of the regime was considered a crime, under the current regime it is tantamount to a sin against Islam;


7. réprouve fermement le fait que le régime condamne les manifestants et les opposants, à la suite des élections de 2009, les qualifiant d'"ennemis d'Allah" ("muharib"), qui, en vertu de l'Islam, devraient recevoir la plus sévère des punitions; conclut que, si, sous le règne du Shah, les critiques du régime étaient considérées comme un crime, sous le régime actuel, elles équivalent à un péché contre l'Islam;

7. Strongly rejects the regime’s condemnation of protesters and opponents following the 2009 elections as ‘enemies of Allah’ (‘muharib’), who, in accordance with Islam, should receive the severest of punishments; concludes that, while during the Shah’s reign criticism of the regime was considered a crime, under the current regime it is tantamount to a sin against Islam;


Je vous souligne que les libéraux, lors de la précédente législature, s'étaient prononcés contre ce projet d'entente et presque tous les organismes qui ont comparu devant le Comité ont adressé des critiques très sévères à l'égard de ce projet d'entente, y compris le représentant du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés.

I wish to point out that, during the previous legislature, the Liberals were opposed to this proposed agreement and that nearly all the organizations that have appeared before the committee, including the representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, levelled some very harsh criticisms against this agreement, which, I think, goes against Canada's open-minded practices.


Si les préoccupations que soulèvent les procédures américaines de passation des marchés étaient rencontrées, la Communauté renoncerait très volontiers à appliquer les dispositions beaucoup moins sévères que les Etats-Unis critiquent.

If our concerns about US procurement practices are met, the EC would readily cease to apply the much more limited provisions to which the US takes exception.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étaient sévèrement critiqués ->

Date index: 2023-05-11
w