Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étaient signés notamment " (Frans → Engels) :

Déjà dans l’avis scientifique de janvier 2015, l’EFSA concluait que les oliviers symptomatiques étaient généralement touchés par un ensemble complexe d’organismes nuisibles et d’agents pathogènes, dont notamment Xylella fastidiosa, plusieurs champignons et Zeuzera pyrina.Toutefois, bien que le rôle spécifique joué par Xylella fastidiosa dans la dégénérescence rapide des oliviers ne soit pas encore totalement compris, la bactérie a été décelée chez de jeunes végétaux présentant des signes ...[+++]

Already in the Scientific Opinion of January 2015, EFSA concluded that olive trees showing symptoms of the bacterium, were generally affected by a multitude of pests and pathogens including Xylella fastidiosa¸ several fungi and Zeuzera pyrina (commonly known as the 'leopard moth'). However, although the specific role of Xylella fastidiosa in the quick "decline syndrome of olive" remains to be fully understood, Xylella fastidiosa has been found in young plants showing signs of the declining syndrome, where no other pathogens where found.


Notre avocat, notre agent d'immeuble et la bande nous ont assurés que le bail était signé avec le gouvernement fédéral et que les conditions qui y étaient énoncées seraient respectées, notamment en ce qui concerne la négociation de hausses de loyer équitables qui tiendraient compte de la valeur marchande courante du terrain non viabilisé.

Our lawyer, our realtor, and the band assured us the lease was with the federal government and we were secure in our guarantee of the conditions outlined in it, including the negotiated fair rent increase based on the current market value of raw leasehold land.


2. déplore que dans certains cas, aucune enquête n'ait été menée, notamment dans les cas où les procédures de passation de marchés n'avaient pas été correctement gérées et où les contrats d'engagements signés n'étaient pas légaux;

2. Deplores the fact that in certain instances no investigations were ever carried out, such as in those cases where the procurement procedures were not properly followed and where the engagement contracts signed were illegal;


2. déplore que dans certains cas, aucune enquête n'ait été menée, notamment dans les cas où les procédures de passation de marchés n'avaient pas été correctement gérées et où les contrats d'engagements signés n'étaient pas légaux;

2. Deplores the fact that in certain instances no investigations were ever carried out, such as in those cases where the procurement procedures were not properly followed and where the engagement contracts signed were illegal;


3. déplore que dans certains cas, aucune enquête n'ait été menée, notamment dans les cas où les procédures de passation de marchés n'avaient pas été correctement gérées et où les contrats d'engagements signés n'étaient pas légaux;

3. Deplores the fact that in certain instances no investigations were ever carried out, such as in those cases where the procurement procedures were not properly followed and where the engagement contracts signed were illegal;


– se déclarait préoccupé par le fait que la Cour des comptes avait relevé des déficiences dans les procédures de passation de marchés, notamment que les présélections d'offres n'étaient pas justifiées, que le comité d'évaluation n'avait pas signé les documents d'évaluation et que les dossiers étaient dépourvus de structure et incomplets,

– expressed its concern that the Court of Auditors had found weaknesses in procurement procedures, particularly that the pre-selection of tenders was not justified, the evaluation committee had not signed the evaluation documents and files were unstructured and incomplete,


- se déclarait préoccupé par le fait que la Cour des comptes avait relevé des déficiences dans les procédures de passation de marchés, notamment que les présélections d'offres n'étaient pas justifiées, que le comité d'évaluation n'avait pas signé les documents d'évaluation et que les dossiers étaient dépourvus de structure et incomplets,

- expressed its concern that the Court of Auditors had found weaknesses in procurement procedures, particularly that the pre-selection of tenders was not justified, the evaluation committee had not signed the evaluation documents and files were unstructured and incomplete,


Elles pensaient que les traité ancestraux qui étaient signés, notamment la représentation de la barque en écorce et du bateau sur un même cours d'eau, pouvaient indiquer, sur une base intemporelle, ce que nous avions comme relation, c'est-à-dire une relation entre deux peuples indépendants qui longent le même fleuve mais qui, en même temps, décident eux-mêmes, de façon tout à fait indépendante et souveraine, de ce qu'ils veulent.

They believed that the Aboriginal treaties that were signed, particularly the representation of the birch bark canoe and the boat travelling on the same body of water, would be a timeless indication of what the nature of our relationship should be a relationship between two independent peoples living by the same river but at the same time able to make their own independent and sovereign decisions about what they want.


Je l'inviterais à relire ce que le commissaire à l'information a dit hier, notamment que les premiers signes étaient très positifs, que le premier ministre faisait preuve de suffisamment de confiance en lui, de courage et d'honnêteté pour lever le voile du secret qui. Le Président: Le député de Medicine Hat a la parole.

I would ask him to review what the Information Commissioner said yesterday when he said that the early signs were very positive, that this Prime Minister was sufficiently self-confident, courageous and honest to beat the secrecy that has been the The Speaker: The hon. member for Medicine Hat.


rappelle les objectifs stratégiques de l'UE définis à Lisbonne et le but qu'elle s'est fixé, devenir une économie hautement éco-efficace dans le respect de la capacité de charge de l'environnement; regrette que certaines tendances négatives relevées en matière d'environnement, en particulier dans des domaines tels que les changements climatiques, l'énergie, les transports et la biodiversité, n'aient pas été inversées et invite la Commission à évaluer quelles pourraient être les conséquences si ces tendances n'étaient pas inversées; constate qu'il est nécessaire de donner un nouvel élan à l'intégration des questions d'environnement dan ...[+++]

recalls the EU’s strategic goals established in Lisbon and its aim of becoming a highly eco-efficient economy that respects the carrying capacity of the environment; regrets that some negative trends in the environment, especially in areas such as climate change, energy, transport and biodiversity, have not been reversed and invites the Commission to evaluate the consequences of failing to reverse these trends; recognises the need to give renewed momentum to the integration of environmental concerns into sectoral policies; emphasises the role of environmental technologies in achieving the goals set under the Lisbon Strategy whilst encouraging measures to improve investment in this a ...[+++]


w