Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «étaient restées très » (Français → Anglais) :

Pour ce qui est des postes occupés par des unilingues francophones ou anglophones au moment où la loi a été adoptée, certaines personnes sont restées en poste pendant très longtemps et d'autres ont été promues à des postes pour lesquels elles étaient absolument nécessaires même si elles n'avaient pas encore acquis la capacité linguistique requise.

As for positions occupied by unilingual Francophones or Anglophones at the time the act was passed, certain persons have remained in their positions for a very long time and others have been promoted to positions for which they were absolutely necessary, even though they had not yet acquired the required linguistic capability.


La crise humanitaire catastrophique des réfugiés et les dommages à l'infrastructure subis dans toute la province étaient aggravés par l'attitude très amère et revancharde de la population albanaise à l'égard de la minorité serbe restée au Kosovo, comme il l'a déjà été mentionné.

The catastrophic humanitarian refugee crisis and the infrastructure damage throughout the province was compounded by very bitter, revanchist attitudes of the Albanian population toward Kosovo's remaining Serbian minority, as has been mentioned.


J'ai eu aussi des réactions de certaines personnes à qui nous avons parlé là-bas, qui étaient très impliquées dans le processus, et qui ont dit que l'OTAN cherchait peut-être aussi une façon de se retirer—que sa réputation est restée intacte jusqu'à maintenant, qu'elle a apporté une contribution importante dans le monde en tant que force opérationnelle viable pour assurer la stabilité, et pendant que certains d'entre nous au Canada se posent des questions sur la nécessité de faire passer de longs séjours à nos sol ...[+++]

I also got certain feedback from individuals we talked to over there, who were very much involved in the process, indicating that NATO is possibly looking for a way out too—that their reputation has been positive thus far, that they have made a significant impact in the world as a viable operational force to create stability, and that while some of us in Canada certainly are questioning the involvement of lengthy stays for our troops, other countries are as well, including the Americans, who really run the operation.


Comme vous le savez certainement, au cours du second semestre de l’an dernier, la présidence néerlandaise a débattu à différents niveaux afin de vérifier si les positions étaient restées inchangées quant à la directive depuis le dernier débat important, en juin 2003. Ces dernières semaines, la présidence britannique a été en contact avec les États membres. Malheureusement, la présidence britannique et celles qui l’ont précédée ont découvert que les choses avaient très peu changé et que les avi ...[+++]

As you are probably aware, the Netherlands Presidency in the latter half of last year held discussions at various levels to ascertain whether positions remained the same on the Directive since the last substantive debate in June 2003. In the last few weeks, the UK Presidency has been in contact with the Member States. Unfortunately, the UK Presidency, in common with previous Presidencies, found that very little had changed and that views remain very polarised.


L'objectif était évident: favoriser les importations en provenance des Balkans occidentaux, qui jusque là étaient restées à un niveau très faible (moins de 0,6% de l'ensemble des importations communautaires), et stimuler ainsi la croissance économique de la région.

The aim was clear: to boost the general level of imports from the Western Balkan countries, which have so far remained very low, at less than 0,6% of all Community imports and thereby to encourage economic growth in the region.


Il est aussi possible que l'industrie soit restée silencieuse parce que les pressions du public, au Danemark, étaient très grandes et que l'industrie ne pouvait pas contester la loi ou les preuves scientifiques sans se discréditer aux yeux du public.

The industry might have kept quiet because public pressure in Denmark was very high and the industry could not dispute the legislation or the scientific evidence without being discredited in public.


- s'agissant de la république populaire de Chine, que le rythme de progression des importations en cause était resté modeste et que les quantités concernées étaient restées très faibles, comparées notamment à celles d'autres pays fournisseurs non suspectés de dumping,

- in the case of China, the rate of increase of the imports in question had remained low and the quantities involved were very modest if compared, in particular, with those from other supplier countries not suspected of dumping,


2. Il est vrai que les moyens étaient limités : - Il a fallu attendre 1990 pour disposer d'un programme triennal pour le financement des infrastructures de transport. La dotation budgétaire est d'ailleurs restée très modeste (128 millions d'Ecus en 1991).

2. Resources have been in short supply. It was not until 1990 that the first three-year programme for financing transport infrastructure was introduced, and the budget allocation was still very modest - ECU 128 million in 1991.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étaient restées très ->

Date index: 2020-12-29
w