Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «étaient parmi nous » (Français → Anglais) :

Mme Elsie Wayne (Saint John, PC): Monsieur le Président, hier soir, en votre compagnie et celle de nombreux autres députés, nous avons assisté à une soirée en l'honneur des jeunes Canadiens, de toutes les régions du pays, qui étaient parmi nous.

Mrs. Elsie Wayne (Saint John, PC): Mr. Speaker, last night, with you and many other members of parliament, we attended a reception for the young people who were here from across Canada.


Depuis le milieu des années 1970, nous avions, dans notre propre pays et au sein de notre propre gouvernement, un programme destiné à aider les gens qui avaient désespérément besoin d'exercer leurs droits parce que, pour une raison ou une autre, ils étaient parmi les plus vulnérables.

Since the mid-seventies we had within our own government and within this country a program that helped people who were in dire need of exercising their human rights. For whatever reason they were the most vulnerable.


Par exemple, nous savons aujourd’hui que des policiers en civil étaient parmi les manifestants et les ont probablement incités à la violence.

For example, we now know that undercover police investigators were among the demonstrators and probably also incited them to violence.


Monsieur le Président, en janvier 2006, la ministre de l'Environnement et le ministre des Ressources naturelles ont été mis au courant par nos fonctionnaires que 6 millions de Canadiens avaient réduit leur consommation d'énergie dans le cadre du programme Défi d'une tonne, que 125 000 résidences avaient été rénovées grâce au programme ÉnerGuide et que ces deux programmes étaient parmi les plus efficaces que nous avions pour combattre le changement climatique.

Mr. Speaker, in January 2006, the Minister of the Environment and the Minister of Natural Resources were told by our officials that 6 million Canadians had reduced their energy consumption under the One Tonne Challenge program, that 125,000 homes had been renovated under the EnerGuide program and that these two programs were among the most effective we had for addressing climate change.


- (DE) Monsieur le Président, je vous prie de m’excuser, mais j’ai déjà dit au début de ce débat sur les droits de l’homme que deux ardents défenseurs des droits de l’homme, M. Kovalev de Russie et Mme Estemirova de Tchétchénie, étaient parmi nous aujourd’hui pour recevoir la médaille Robert Schuman décernée par notre groupe.

– (DE) Mr President, please accept my apologies, but I had already said at the beginning of this debate on human rights that two prominent human rights activists, Mr Kovalev from Russia and Mrs Estemirova from Chechnya were here today to receive our group’s Robert Schuman Medal.


Je suis persuadé que, si ces trois personnalités étaient parmi nous en ce moment, elles conseilleraient au gouvernement de prendre immédiatement trois mesures pour protéger notre environnement: d'abord, mettre un terme aux coupes à blanc; deuxièmement, arrêter de vider nos océans; troisièmement, assainir immédiatement les étangs bitumineux de Sydney.

I am sure if those three people were sitting here right now they would advise the government of three things it can do right now to protect our environment: first, stop clear-cutting our forests; second, stop dragging the life out of our oceans; and third, clean up the Sydney tar ponds now.


Les huit champions paralympiens, huit représentants d'une équipe aussi merveilleuse que celle des champions olympiques, étaient parmi nous à Ottawa.

The eight Paralympians were here in Ottawa representing a wonderful team, as were the Olympic athletes.


Je crois que les syndicalistes de chez Michelin, qui étaient parmi nous hier, sauront apprécier à sa juste valeur la façon dont une majorité de ce Parlement les traite.

I believe that the union leaders from Michelin who were among us yesterday will be able to assess the manner in which the majority of this House is treating them at its face value.


- (EN) Monsieur le Président, avant Doha, beaucoup parmi nous étaient clairement conscients du fait que les pays en développement allaient juger notre volonté réelle de lancer un nouveau cycle de négociations à l'aune du dossier sur l'accès aux médicaments.

– Mr President, before Doha, many of us were clearly aware that the issue of access to medicine was going to be the benchmark that developing countries would use to test our seriousness about whether we wanted to launch a development round.


- (EN) Monsieur le Président, ceux parmi nous qui étaient présents l'année dernière à Abuja et à Kano pour la réunion ACP ont applaudi la décision du président Obasanjo de passer de la dictature militaire à la démocratie.

– Mr President, those of us who were in Abuja and Kano last year for the ACP meeting welcomed President Obasanjo's move from military dictatorship to democracy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étaient parmi nous ->

Date index: 2021-04-26
w