Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étaient jugés plutôt " (Frans → Engels) :

Dans le cas du procès relatif à l'affaire Air India, les juges.ou plutôt les motifs pour lesquels le juge de première instance a décidé de tenir les renseignements secrets ou de les entendre en l'absence de toute autre partie et le critère sur lequel il s'est fondé pour rendre cette décision n'étaient pas appropriés.

In the case of Air India, the judges have said, no, the basis upon which the judge at the trial level decided that the information should be kept secret or ex parte from the public, and the test that he put to make that decision was not the appropriate test.


Cela devrait également permettre au public de suivre les progrès réalisés pour atteindre l'un des principaux objectifs politiques de l'Union dans des domaines qui, auparavant, étaient jugés plutôt impénétrables par les non spécialistes.

This should also open to public scrutiny the steps being taken to achieve one of the Union's main political objectives in areas which have in the past been considered rather impenetrable to non-specialist observers.


Cela devrait également permettre au public de suivre les progrès réalisés pour atteindre l'un des principaux objectifs politiques de l'Union dans des domaines qui, auparavant, étaient jugés plutôt impénétrables par les non spécialistes.

This should also open to public scrutiny the steps being taken to achieve one of the Union's main political objectives in areas which have in the past been considered rather impenetrable to non-specialist observers.


N'oublions pas que le mouvement nazi a commencé son règne de terreur et de mort non pas avec l'exécution des juifs lors de l'holocauste, mais plutôt avec le programme d'eugénisme visant à éliminer tous ceux qui étaient jugés imparfaits du fait d'un certain état, par exemple un handicap mental ou physique.

Let us not forget that the Nazi movement started its reign of terror and death, not with the execution of Jews in the Holocaust but rather with the eugenics program which sought to eliminate those who were deemed imperfect because of some condition of life, such as being mentally or physically disabled.


Dans l'ensemble les observations étaient plutôt favorables, une simplification du régime étant jugée indispensable, sans pour autant remettre en question les principes de la réforme.

On the whole, comments were quite favourable and it was considered essential to simplify the system without calling into question the principles behind the reform.


De cette consultation, il avait été conclu que les procédures mises en place par les articles 7 à 10 étaient, dans l'ensemble, plutôt jugées satisfaisantes par les fédérations professionnelles, tandis que les administrations nationales exprimaient une certaine inquiétude en ce qui concerne notamment les faiblesses du système de contrôle administratif.

The result indicated that the Article 7 to 10 procedures were generally considered satisfactory by the trade associations whereas the national administrations expressed some concern, inter alia, about the weaknesses of the administrative surveillance system.


Les recommandations du groupe Kosak en ce qui concerne la responsabilisation comprennent ce qui suit: nommer aux commissions professionnelles, ces organes qui examinent toutes les nouvelles nominations et qui voient à la discipline et à la destitution des juges, des personnes de l'extérieur, c'est-à-dire des juristes éminents qui ne sont pas juges; porter à trois le nombre de juges membres des cours supérieures; abolir l'immunité contre les poursuites criminelles dont jouissent les juges, plutôt que de les faire relever des commissi ...[+++]

The Kozak group's recommendations relating to accountability include the following: placing outsiders, prominent jurists who are not judges, on the judicial qualification commissions, the bodies that screen all new judicial appointments and handle discipline and recall of judges for cause; having three-judge panels on higher courts; removing immunity of judges from criminal prosecution, rather than judicial qualification commissions; and, perhaps most important and shocking to Western judges establishing term appointments and review procedures for the chairmen of courts, until now powerful Soviet-style bosses with excessive leverage o ...[+++]


Honorables sénateurs, je pense sincèrement que de nombreux juges des tribunaux inférieurs se sont prononcés sur le mariage et le mariage entre personnes de même sexe en se fondant, non pas sur des arguments juridiques ou les antécédents constitutionnels du mariage, mais plutôt sur leur personnelle : certains de ces juges étaient en faveur du mariage entre personnes de même sexe, et d'autres, contre.

Honourable senators, I truly believe that many judges in the lower courts arrived at their decisions on marriage and homosexual marriage, not based on sound legal reasoning, not based on the constitutional history of marriage, but, rather, based upon the private opinions of judges: which judges were for gay marriage and which judges were against gay marriage.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étaient jugés plutôt ->

Date index: 2021-06-02
w