Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étaient excellents même " (Frans → Engels) :

Ces votes qui se sont étirés sur 24 heures ont plus aidé notre démocratie que nombre des discours qui ont été prononcés à la Chambre, même ceux qui étaient excellents comme celui de la députée qui m’a précédé.

That 24 hours of voting did more for our democracy than many of the speeches that have been given in the House, even the excellent speeches, like the one given by the hon. member before me.


Même si mes parents et mes grands-parents n'étaient pas considérés comme étant des immigrants économiques — je ne sais même pas si l'expression existait à l'époque —, j'ai quand même une grand-mère qui a travaillé pendant 40 ans chez un nettoyeur, alors son anglais est excellent.

Even though my parents and grandparents weren't considered economic immigrants—I don't know if we had that term back then—I have one grandmother who worked at a dry cleaner's for 40 years so her English is excellent.


174. conclut que les objectifs de SAPARD, premier instrument d'aide de préadhésion complètement décentralisé, étaient excellents, même s'ils n'ont pas été complètement réalisés; reconnaît les avantages du programme qui a non seulement favorisé le développement économique des pays candidats mais aussi encouragé les gens à penser de manière plus rationnelle, en mettant l'accent sur les projets; reconnaît que le programme a été utile du point de vue de l'apprentissage sur le tas dans la mesure où il a procuré aux autorités administratives nationales des pays adhérents une expérience directe de la ...[+++]

174. Concludes that the aims and objectives of SAPARD, as the first pre-accession aid to be fully decentralised, were excellent, even if it did not fully achieve them; acknowledges the benefit of the SAPARD programme, which not only stimulated economic development in candidate countries but also encouraged people to think in a new way which was more rational and project-based; acknowledges that the programme was beneficial in terms of learning by doing, in that it provided national administrative authorities in the accession states with direct experience in the management of Community funds; considers that the overall experience gaine ...[+++]


170. conclut que les objectifs de SAPARD, premier instrument d'aide de préadhésion complètement décentralisé, étaient excellents, même s'ils n'ont pas été complètement réalisés; reconnaît les avantages du programme qui a non seulement favorisé le développement économique des pays candidats mais aussi encouragé les gens à penser de manière plus rationnelle, en mettant l'accent sur les projets; reconnaît que le programme a été utile du point de vue de l'apprentissage sur le tas dans la mesure où il a procuré aux autorités administratives nationales des pays adhérents une expérience directe de la ...[+++]

170. Concludes that the aims and objectives of SAPARD, as the first pre-accession aid to be fully decentralised, were excellent, even if it did not fully achieve them; acknowledges the benefit of the SAPARD programme, which not only stimulated economic development in candidate countries but also encouraged people to think in a new way which was more rational and project-based; acknowledges that the programme was beneficial in terms of learning by doing, in that it provided national administrative authorities in the accession states with direct experience in the management of Community funds; considers that the overall experience gaine ...[+++]


Au contraire. Les exposés étaient excellents et informatifs (1650) M. Roy Cullen: Si vous me permettez d'intervenir un instant, je pensais qu'on vous avait fait parvenir un amendement à l'effet que même si le conseiller juridique dit qu'il doit y avoir examen, c'est au comité de décider s'il y en aura un.

The presentations were excellent and informative (1650) Mr. Roy Cullen: If I could interject for a moment, sir, there's an amendment that I thought we had sent over to you, such that even though legislative council says it must review, the committee can still decide whether it will review.


Le député de Cariboo—Chilcotin a établi une excellent analogie lorsqu'il a parlé des incendies de forêt, disant que les circonstances étaient les mêmes que dans le cas du dendroctone du pin.

The member for Cariboo Chilcotin made a great analogy when he talked about the forest fires and how the circumstances are the same with the pine beetle.


En fait, le centre sanguin de New York a adopté, en 1982, une de ces deux procédures. Dans le rapport Krever, le directeur du programme sanguin du Grand New York affirmait que les technologies et le test lui-même étaient excellents, mais que ce n'était pas un indicateur absolu de l'hépatite virale séronégative.

In the Krever report, the director of the Greater New York blood program said that the test as a test is just fine, that the technologies are extremely good and that it is not an absolute indicator for NANB hepatitis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étaient excellents même ->

Date index: 2024-02-23
w