Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étaient comparables voire " (Frans → Engels) :

Deuxièmement, le requérant a déclaré que ses prix à l’exportation vers d’autres marchés étaient comparables, voire supérieurs à ses prix de vente dans l’Union européenne.

Secondly, the applicant declared that its export prices to other markets were in line with or even higher than its sales prices to the Union.


A-t-on fait une étude pour voir si les taux d'approbation des CER à but lucratif étaient comparables à ceux des CER sans but lucratif?

Has any study been done to see the approval rates demonstrated by the for-profit REBs as compared to the not-for-profit?


La conclusion générale qui s'est dégagée de ces études est la suivante : les prix imposés au Canada pour l'usage faible et moyenne de services sans-fil étaient comparables aux prix fixés à l'échelle internationale, voire même concurrentiels.

The general perspective that came out of those studies is that Canada's prices for low and medium users of wireless services tended to be comparable and sometimes even quite competitive internationally.


En 2007, la Commission a, en effet, autorisé une réforme française du financement actuel et futur des retraites des salariés de La Poste ayant le statut de fonctionnaire (voir IP/07/1465), mais, alors que la décision de 2007 garantissait que les charges sociales effectivement supportées par La Poste étaient comparables à celles de ses concurrents, il semble, à ce stade, que le déficit du régime de pensions de Royal Mail s’explique en grande partie par les conditions défavorables sur les marchés boursiers qui ont affecté, dans une égal ...[+++]

In 2007, the Commission indeed approved a French reform regarding the financing of the current and future pensions of the employees of La Poste with a civil servant status (see IP/07/1465). However, while the 2007 decision ensured that La Poste's effective social security costs were comparable to those of competitors, it seems at this stage that a large share of Royal Mail's pension deficit is due to the adverse conditions on the stock markets which have affected all UK undertakings alike.


Toutefois, l'autorisation était formulée de manière à garantir que les coûts effectifs de sécurité sociale supportés par La Poste étaient comparables à ceux des concurrents (voir IP/07/1465).

However, the authorisation was formulated in such a way to ensure that La Poste's effective social security costs were comparable to those of competitors (see IP/07/1465).


Il a testé quelques-unes des cigarettes pour voir si elles étaient comparables aux autres cigarettes et il a obtenu des résultats comparables.

Some tests were conducted on a few of the cigarettes in order to see whether or not they could be compared to other cigarettes and the results were comparable.


D'après les autorités portugaises, les modalités du protocole conclu avec RTP n'étaient pas comparables à ceux passés avec SIC et TVI, puisque RTP était tenue de cofinancer des œuvres cinématographiques dont l'intérêt télévisuel pouvait être faible, voire même inexistant.

According to the Portuguese authorities, the terms of the protocol concluded with RTP were not comparable to those concluded with SIC and TVI, as RTP was obliged to co-finance cinematographic works whose television viewing interest might be low or even non-existent.


w