Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "établir quelles substances devront " (Frans → Engels) :

L'application de l'article 67 est la première étape servant à établir quelles substances devront figurer sur la liste intérieure et selon quels critères devra s'effectuer la catégorisation.

Clause 67 is the first step in setting up how you will categorize substances on the domestic substances list, and setting the criteria for that.


L'industrie et les deux paliers de gouvernement devront s'entendre là-dessus et établir quelle devrait être la position canadienne sur l'accès aux marchés compte tenu de tous les éléments qui entrent en ligne de compte.

The industry and both levels of governments are going to have to try to figure out, with those various elements of market access, what should be the Canadian position.


Cependant, l'objectif de la Commission au cours de cet exercice est d'établir des critères visant à déterminer ce qui constitue ou non un perturbateur endocrinien en ce qui concerne les produits phytopharmaceutiques et les produits biocides – et non de décider de quelle manière ces substances doivent être réglementées.

However, the issue faced by the Commission in this exercise is to establish criteria to determine what is or is not an endocrine disruptor for the purposes of plant protection products and biocidal products – not to decide how to regulate these substances.


Nous n'avons pas fini d'établir quelles sont les mesures qui devront être adoptées afin que le Canada, qui a un déficit important s'accumulant chaque année, ne soit pas dans la même situation que les pays européens et ne soit pas obligé de réduire des programmes de grande importance, comme celui de la l'assurance-santé, entre autres, et d'avoir une économie stable qui permettrait de revenir à un budget équilibré.

We have not finished determining what measures will have to be taken so that Canada, which has a large deficit that grows larger every year, does not end up in the same situation as Europe and is not required to cut very important programs such as health insurance and can have a stable economy that allows us to go back to having a balanced budget.


D’où notre volonté de simplifier cette législation: nous voulons un règlement unique et des moyens plus clairs permettant d’établir quelles substances font partie, selon les estimations, des 20 % qui nécessiteront une évaluation et une autorisation appropriées.

Hence we want to make it simpler: we want a single regulation, more understandable ways of establishing which substances are among the estimated 20% that will need proper assessment and authorisation.


Nous sommes actuellement en discussion avec l'Agence du Revenu du Canada et l'Association des banquiers canadiens pour établir quelles devraient être les exigences qui permettront de fournir aux contribuables les meilleures informations possibles tout en minimisant les efforts que ces deux organisations devront déployer.

We wouldn't expect the government to be watching your balance in a TFSA during the course of the year, to see whether you've exceeded the balance during the course of the year. We're currently having discussions with both the Canada Revenue Agency and the Canadian Bankers Association to ensure that we can put in place the required information requirements in a way that minimizes the degree of effort that needs to be put in by both of those organizations and also gives the best information to taxpayers.


28. considère qu'une directive-cadre sur la gestion sûre de l'infrastructure représente un instrument utile pour la mise en œuvre de l'approche systémique de la sécurité routière; considère qu'une telle directive devrait établir quelles sont les procédures opérationnelles requises au stade de la conception, de la construction et de l'utilisation des routes, tant nouvelles qu'existantes, pour garantir leur conformité avec toutes les normes de sécurité, encourager les programmes nationaux à amé ...[+++]

28. Regards a framework directive on safe infrastructure management as a useful tool for implementing an integrated approach to road safety; considers that such a directive should establish which operational procedures are required at the design, construction and operational stages of new and existing roads to ensure that they meet all safety standards, encourage national programmes to find solutions for road sections which present a high risk of accidents, in particular by doing away with level crossings, and contribute to setting u ...[+++]


Cependant, nous pensons qu'il est important d'établir quelles conditions devront être réunies, et quelles sanctions pénales devront avoir été prononcées pour que le verdict entraîne cette exclusion.

We nonetheless believe it important that the recitals show that it is the Member States that are to determine which conditions are to be fulfilled and what penalty is to have been imposed for the judgement to involve exclusion.


Je pense qu’à long terme, toutes les substances devront être enregistrées mais qu’il faut établir des priorités à court et moyen termes ; ces dernières ne doivent toutefois pas reposer exclusivement sur les volumes de production : les volumes moindres doivent eux aussi faire l’objet d’une attention soutenue et les caractéristiques intrinsèques d’une substance doivent en fait servir de point de départ.

I am of the opinion that, in the long term, all substances will need to be registered, but that in the medium- and short-term, priorities will need to be set; the latter, however, not simply on the basis of production volumes. Smaller volumes too must also be granted sufficient attention, and the starting point should really be the intrinsic characteristics of a substance.


Lorsqu'ils devront voter sur ce projet de loi à l'étape du rapport, ils voteront non seulement en faveur d'une mauvaise loi, mais ils diront à la population canadienne que le gouvernement peut interdire n'importe quelle substance, même s'il n'y a aucune preuve qu'elle soit dangereuse (1655) Je terminerai en disant que je pourrais parler longtemps des aspects décevants de ce projet de loi, mais je sais qu'il faut garder cela pour la troisième lecture et c'est ce que je vais faire.

When they have the opportunity to vote for this bill at final reading stage, they will not only be voting in favour of bad legislation, they will be saying to the Canadian people that the government can ban a substance even if there is no evidence that the substance is hazardous (1655 ) I will close by saying that I could speak for a long time on the disappointing aspects of the bill, but I know that should be kept for third reading and will do so.


w