Intenter des poursuites en vertu de la Charte et, maintenant, en vertu de la Loi canadienne des droits de la personne n'est pas une option réaliste étant donné que les femmes autochtones, les membres les plus vulnérables et les plus marginalisés de notre société, ne possèdent ni les compétences ni les ressources nécessaires pour s'adresser aux tribunaux (1550) De plus, si l'on examine la Loi sur la gouvernance des Premières nations parallèlement au projet de loi C-19, Loi sur la gestion financière et statistique des Premières nations, on peut se demander en quoi la nomination d'administrateurs aux conseils des institu
tions qui sont déjà établies donnera vraiment du pouvoi ...[+++]r aux Autochtones de la base.The legal challenge under the charter, and now potentially under the Canadian Human Rights Act, is not a realistic redress mechanism when native women, the most vulnerable and marginalized people in our society, lack the skills and resources to access the courts (1550) Furthermore, in considering the First Nations Governance Act in conjunction with Bill C-19, the proposed First Nations Fis
cal and Statistical Management Act, I also question how the appointment of directors to boards of institutions tha
t have already been established is truly empowering ...[+++] grassroots aboriginal people.