Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "éprouve des difficultés depuis environ " (Frans → Engels) :

La province éprouve des difficultés depuis un certain nombre d'années.

Our province has struggled over the last number of years.


Monsieur le Président, les travailleurs de ma circonscription, à Hamilton, éprouvent des difficultés depuis des années à cause de la désindustrialisation.

Mr. Speaker, workers in my riding in Hamilton have been struggling with de-industrialization for years.


B. considérant que les analyses montrent que près d'un tiers des employeurs de l'Union éprouvent des difficultés à trouver des salariés dotés de qualifications adéquates; qu'eu égard à l'objectif de réduction de l'inadéquation des qualifications au sein de l'Union (décalage entre les compétences professionnelles d'un individu et les exigences du marché du travail), la réforme de Bologne ne s'est pas avérée très efficace à ce jour; que l'inadéquation des qualifications est devenue pour l'Europe un enjeu majeur qui concerne l'ensemble de la société, depuis ...[+++] la productivité et le rendement des entreprises jusqu'au bien-être actuel et à venir des jeunes;

B. whereas analyses show that almost every third employer in EU has problems when looking for appropriately skilled employees; whereas from the viewpoint of the goal of decreasing the EU’s skills mismatch (the gap between an individual’s job skills and the demands of the job market) the Bologna reform so far has not been very successful; whereas the skills mismatch has become a central challenge for Europe, affecting all areas of society, from the productivity and efficiency of businesses to the current and future welfare of youth;


B. considérant que les analyses montrent que près d'un tiers des employeurs de l'Union éprouvent des difficultés à trouver des salariés dotés de qualifications adéquates; qu'eu égard à l'objectif de réduction de l'inadéquation des qualifications au sein de l'Union (décalage entre les compétences professionnelles d'un individu et les exigences du marché du travail), la réforme de Bologne ne s'est pas avérée très efficace à ce jour; que l'inadéquation des qualifications est devenue pour l'Europe un enjeu majeur qui concerne l'ensemble de la société, depuis ...[+++] la productivité et le rendement des entreprises jusqu'au bien-être actuel et à venir des jeunes;

B. whereas analyses show that almost every third employer in EU has problems when looking for appropriately skilled employees; whereas from the viewpoint of the goal of decreasing the EU’s skills mismatch (the gap between an individual’s job skills and the demands of the job market) the Bologna reform so far has not been very successful; whereas the skills mismatch has become a central challenge for Europe, affecting all areas of society, from the productivity and efficiency of businesses to the current and future welfare of youth;


De nombreuses régions éprouvent encore des difficultés à investir les crédits du FEDER alloués aux TIC (environ 4,4 % du total) en raison, notamment, d’une capacité de planification insuffisante.

Many regions are still struggling to invest ERDF funding allocated to ICT (around 4.4% of the total) due partly to a lack of planning capacity.


Aussi, la proposition de la Commission d'augmenter le cofinancement de l'Union en faveur des pays éprouvant des difficultés majeures, tout en réduisant en proportion l'effort national exigé pour l'utilisation des fonds, qui s'imposait depuis longtemps comme un impératif, arrive-t-elle, malheureusement, bien trop tard.

Thus the Commission proposal to increase Community co-financing for the countries facing the greatest difficulties, with a corresponding reduction in the national effort required in order to take up funding, has long been necessary and comes regrettably late.


Il continue de venir dire ici qu'elles ont besoin d'un allégement plus important de leur fardeau fiscal et je ne suis pas d'accord. Les gens de ma collectivité sont confrontés à une économie dans le Nord de l'Ontario qui éprouve des difficultés depuis environ dix ans et qui a besoin d'énormes investissements comme ceux que le gouvernement a faits dans sa stratégie pour le secteur automobile ou pour l'expansion du casino à Windsor.

The people in my community are struggling with an economy in northern Ontario that has been sputtering for about 10 years and it needs huge investment, such as the one the government made into the auto strategy or the one it made toward expanding the casino in Windsor.


Les experts en matière d’emploi soulignent que les jeunes diplômés ne sont pas les seuls à éprouver des difficultés sur le marché du travail, des trentenaires actifs sur le marché de l’emploi depuis des années, sont également confrontés à ce type de difficultés.

Employment experts point out that it is not only graduates who are having difficulties in the job market, but also people in their thirties who have been in the job market for several years.


Notre économie éprouve des difficultés depuis un certain temps.

Our economy has been challenged for a while.


Certains secteurs au Canada, comme l'industrie agricole et les problèmes de sécheresse qu'elle a connus cet été, ou encore les pêches, qui éprouvent des difficultés depuis des années, sont aux prises avec de sérieuses difficultés environnementales et subissent périodiquement des désastres.

There are industries in the country, like farming with its drought problem this summer, and the fisheries problem that has been going on for years, where we have serious environmental difficulties and periodic disasters.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

éprouve des difficultés depuis environ ->

Date index: 2023-05-07
w