Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "épidémiologiques n'aient laissé " (Frans → Engels) :

J'ai de la difficulté à comprendre que les bureaucrates d'Affaires autochtones et Développement du Nord Canada qui étaient responsables du processus aient laissé les choses leur échapper à ce point.

I find it almost incomprehensible that within the bureaucracy of Aboriginal Affairs and Northern Development the people who were obviously in charge of this process let this thing get away from them in the fashion it has.


8. regrette que dans plusieurs cas, des déclarations effectuées par des individus ou des groupes de représentants des États membres aient laissé une impression de désunion et rendu le travail de la vice-présidente/haute représentante particulièrement difficile; demande dès lors aux États membres de s'abstenir de telles actions et interventions individuelles et non-coordonnées, et de participer à une PESC efficace et visible; demande par ailleurs que la vice-présidente/haute représentante fasse entendre clairement les positions de l'Union, réagisse promptement et ostensiblement, et donne à la PESC un profil bien déf ...[+++]

8. Regrets that in several cases statements by individual or groups of EU Member States left the impression of disunity and made the work of the VP/HR particularly difficult; invites, therefore, the Member States to refrain from such individual and uncoordinated actions and statements and to contribute to an effective and visible CFSP; asks on the other hand the VP/HR to make the positions of the EU clearly heard, to react quickly and visibly, and to give the CFSP a clear and specific profile;


8. regrette que dans plusieurs cas, des déclarations effectuées par des individus ou des groupes de représentants des États membres aient laissé une impression de désunion et rendu le travail de la vice-présidente/haute représentante particulièrement difficile; demande dès lors aux États membres de s'abstenir de telles actions et interventions individuelles et non-coordonnées, et de participer à une PESC efficace et visible; demande par ailleurs que la vice-présidente/haute représentante fasse entendre clairement les positions de l'Union, réagisse promptement et ostensiblement, et donne à la PESC un profil bien déf ...[+++]

8. Regrets that in several cases statements by individual or groups of EU Member States left the impression of disunity and made the work of the VP/HR particularly difficult; invites, therefore, the Member States to refrain from such individual and uncoordinated actions and statements and to contribute to an effective and visible CFSP; asks on the other hand the VP/HR to make the positions of the EU clearly heard, to react quickly and visibly, and to give the CFSP a clear and specific profile;


Je ne suis pas avocat, mais il me semble juste de conclure que les textes adoptés par nous ou d'autres législatures, dans l'interprétation du cas, aient laissé le député de Nova-Ouest dans la situation où il était.

I am not lawyer, but it would seem rightfully concluded that the wording we or previous Houses had passed, in the interpretation of the incident case, left the member for West Nova in the position in which he was.


Bien que les nouvelles données épidémiologiques n'aient laissé entrevoir aucun effet nocif du cyclamate sur l'homme, de nouvelles données scientifiques ont révélé que le taux de conversion du cyclamate dans l'organisme était plus élevé qu'estimé précédemment, de sorte que le comité a décidé de réduire de 11 à 7 mg par kg de poids corporel la DJA pour cette substance.

Although the new epidemiological data revealed no indications of harmful effects of cyclamate on humans, scientific evidence showed that the conversion rate of cyclamate in the body is higher than previously thought, so the SCF decided to lower the ADI for this substance from 11 to 7 mg/kg bodyweight.


Monsieur le Président, je suis heureux que la Commission ait suivi la vision et les priorités que vous aviez fixés dès le début de votre présidence, et je suis également heureux que vos efforts aient laissé une forte impression sur cette période exceptionnelle du développement de l’Union européenne et sur l’histoire européenne.

Mr President, I am pleased that the Commission has followed the vision and the priorities that you set out from the very beginning of your presidency, and I am also pleased that your efforts have left a powerful impression on this unique period in the development of the European Union and on European history.


13. regrette que les autorités de l'Union européenne en charge de la PESC aient gardé le silence à propos des événements internationaux majeurs qui ont eu lieu en juillet et en août 2002 et aient ainsi laissé les différents États membres prendre leur propre position, ce qui a permis aux États-Unis de s'exprimer seuls sur la scène internationale;

13. Regrets that the decision-making authorities of the EU for CFSP remained silent with regard to the major international issues which took place in July and August 2002, therefore leaving it to individual Member States to take their own position, and consequently the USA alone to express itself on the international scene;


Cependant, il semble que les réactions des gouvernements du Manitoba et de la Saskatchewan aient laissé à désirer.

However, the responses of the Governments of Manitoba and Saskatchewan appear to have been wanting.


Je crains que diverses instances - et je ne pense pas ici au Parlement européen, mais à des représentants de gouvernements - n’aient laissé, dans l’espoir de faveurs politiques, entrevoir il y a déjà des années à plusieurs pays qui sont bien plus près d’une éventuelle adhésion que la Turquie, des perspectives selon lesquelles la pleine adhésion par exemple des pays baltes, de la Pologne et de la Hongrie serait déjà possible en 2002 ou en 2003.

I fear that many countries, which are much closer to possible accession than Turkey, were given the impression years ago, from many quarters – and I do not mean Parliament, but government representatives – that full membership for the Baltic Countries, Poland and Hungary, for example, would be possible by the year 2002 or 2003.


Un projet de loi qui consiste à faire quelques retouches au système d'assurance-emploi de façon à permettre aux libéraux de racheter une partie des votes des millions de Canadiens de l'Atlantique qui, furieux que le Parti libéral les aient laissés tomber, ont laissé tomber le Parti libéral.

It is an act that is intended to tinker with the EI system so that they can buy back some of the votes of the millions of Atlantic Canadians who abandoned the Liberal Party out of rage and fury for the Liberal Party abandoning them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

épidémiologiques n'aient laissé ->

Date index: 2023-09-29
w