Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «émissions de soufre seront tenus » (Français → Anglais) :

La délégation française a fait part au Conseil de ses préoccupations concernant la disponibilité en temps voulu et à un prix acceptable de carburants à teneur réduite en soufre que les navires opérant dans les zones de contrôle des émissions de soufre seront tenus d'utiliser à partir du 1er janvier 2015 en vertu de nouvelles règles internationales et de l'UE (doc. 17790/12).

The French delegation informed the Council about its concerns as regards the timely availability at an acceptable price of fuels with reduced sulphur content which ships operating in sulphur emission control areas will be required to use as from 1 January 2015 under new international and EU rules (17790/12).


Étant donné la nécessité de s'assurer de l'efficacité et de l'équité de l'accès au marché intérieur et international pour tous les États membres, il est primordial de tenir compte des défis qui attendent certains secteurs lorsque de nouvelles normes d'émission de soufre seront introduites dans l'Union.

Because of the need to ensure that all Member States have effective and equal access to the internal and international market it is vital to recognise the challenges some industries will be confronted with when different sulphur emission levels are introduced in the Union.


Le sénateur Spivak: Voici ma première question, qui porte sur les gros émetteurs industriels, qui seront tenus de réduire leurs émissions de seulement 15 p. 100 et n'auront pas à payer plus de 15 $ la tonne.

Senator Spivak: Here is my first question: It has to do with large industrial emitters, who will have to reduce emissions by only 15 per cent, and pay no more than $15 a ton.


L’Organisation maritime internationale, lors de la 58réunion du comité de la protection du milieu marin (6-10 octobre 2008), a adopté des amendements aux dispositions concernant la pollution de l’air causée par les navires, MARPOL Annexe VI. Conformément à ces amendements, les émissions d’oxyde de soufre seront réduites jusqu’à 93 % dans les zones de contrôle spéciales d’ici 2015 et de 85 % dans le monde entier d’ici 2020.

(EN) The International Maritime Organization, at its 58 Maritime Environment Protection Committee meeting (6-10 October 2008), adopted amendments to the legislation on air pollution from ships, MARPOL Annex VI. Pursuant to the amendment, the emission of oxides of sulphur will be reduced up to 93% in special control areas by 2015 and by 85% worldwide by 2020.


L’Organisation maritime internationale, lors de la 58 réunion du comité de la protection du milieu marin (6-10 octobre 2008), a adopté des amendements aux dispositions concernant la pollution de l’air causée par les navires, MARPOL Annexe VI. Conformément à ces amendements, les émissions d’oxyde de soufre seront réduites jusqu’à 93 % dans les zones de contrôle spéciales d’ici 2015 et de 85 % dans le monde entier d’ici 2020.

(EN) The International Maritime Organization, at its 58 Maritime Environment Protection Committee meeting (6-10 October 2008), adopted amendments to the legislation on air pollution from ships, MARPOL Annex VI. Pursuant to the amendment, the emission of oxides of sulphur will be reduced up to 93% in special control areas by 2015 and by 85% worldwide by 2020.


En vertu de l’engagement dont nous débattons aujourd’hui, les pouvoirs publics, quand ils achèteront leurs parcs de véhicules de transport routier, seront tenus de calculer non seulement le prix d’achat, mais également les coûts impliqués pendant la durée de vie des véhicules en termes de carburant, d’émissions de CO2 et de pollution atmosphérique.

Under the commitment being debated today, public authorities shall, when purchasing their road transport fleets, be required to calculate not only the purchase price but also the vehicles’ lifetime costs in terms of fuel, CO2 emissions and air pollution.


Les grands émetteurs de dioxyde de carbone se verront allouer des quotas annuels dans le cadre de plans nationaux d'octroi de quotas et seront tenus de faire concorder leurs émissions avec leurs avoirs, dans les limites fixées par les quotas.

The large carbon dioxide emitters will be allocated allowances on an annual basis through national allocation plans and required to matchkeep their emissions with their holdings of in the limits set by the allowances.


À l'avenir, ils n'y seront tenus qu'une fois tous les deux ans, mais les données concernant les projections d'émissions seront considérablement affinées grâce au nouveau système de contrôle.

In future they would have to do so only every two years, but the latter data will be substantiallly refined through the new monitoring system.


Étant donné que les émissions dues au transport maritime seront encore l'une des principales causes des problèmes sanitaires et environnementaux après l'application de la teneur maximale de 1,5 % en soufre retenue pour la "première phase", il est nécessaire de mettre en œuvre une seconde phase consistant à ramener ce plafond à 0,5 %.

As emissions from shipping will still contribute significantly to health and environmental problems also after the introduction of the ‘first step’ 1.5% sulphur limit, it is necessary to introduce a second step, with a further lowering down to 0.5%.


D'ici à 2010, les émissions de dioxyde de soufre seront dans l'ensemble réduites de 77 %, celles des oxydes d'azote de 51 %, celles des composés organiques volatils de 54 %, et celles d'ammoniac de 14 % par rapport aux niveaux de 1990.

By 2010, overall emissions of sulphur dioxide will be reduced by 77%, nitrogen oxides by 51%, volatile organic compounds by 54% and ammonia by 14%, compared to 1990 levels.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

émissions de soufre seront tenus ->

Date index: 2025-03-04
w